Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2011 в 14:14, курсовая работа
Данная работа содержит в себе описание цветовой характеристики идиом,поговорок и пословиц.Первая глава направлена на изучение фразеологизмов в общем;узком и широком смысле.Вторая глава направлена на изучение самой темы "фразеологии цвета" русского языка.
Целью данной курсовой работы является изучение фразеологизмов, содержащих элемент цветообозначения и особенностей употребления в речи.
Введение …………………………………………………………………..3
Глава 1. Понятие фразеологии в лингвистике…………..5
Глава 2. Фразеология цвета………………………………………..11
Заключение………………………………………………………………….19
          Список литературы……………………………………………
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ЛЕСОСИБИРСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ -
ФИЛИАЛ
ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АВТОНОМНОГО
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
       «СИБИРСКИЙ 
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» 
Филологический факультет
Специальность «Русский язык и литература»
       Кафедра 
русского языка и литературы 
«ФРАЗЕОЛОГИЯ ЦВЕТА» РУССКОГО ЯЗЫКА
                              
Исполнитель:
студент 3 курса
Соловьёва
Анастасия
Александровна
Научный руководитель:
Шмульская
Лариса
Степановна
       ученая 
степень и звание 
       Работа 
защищена «___» ______________________________
       С 
оценкой ______________________________
       Научный 
руководитель__________________
       Члены 
комиссии______________________
 
 
 
                              
Лесосибирск 2011 
Оглавление
Введение …………………………………………………………………..3
Глава 1. Понятие фразеологии в лингвистике…………..5
Глава 2. Фразеология цвета………………………………………..11
Заключение……………………………………………………
          
Список литературы…………………………………………… 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
       3 
       Введение 
В данной работе я изучила, что такое фразеология в общем и «фразеология цвета», в каких фразах, пословицах она употребляется.
Фразеология- одно из самых ярких и действенных средств языка. Образно ее называют жемчужиной русской речи.
Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг проблем связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования.
       В 
настоящее время новые 
В свете всего вышеизложенного представляется своевременным предпринятое в данной работе системное исследование «фразеологии цвета» русского языка.
       Цвет 
имеет огромное значение в жизни 
современного человека. Зачастую от него 
напрямую зависит настроение, эмоции и 
даже физическое самочувствие людей. Понятно, 
почему столь популярны исследования 
в области цвета у психологов. Однако, 
рассматривая те или иные аспекты цвета, 
специалисты зачастую игнорируют глубинный 
исторический и культурный опыт человека, 
ему свойственно постоянное стремление 
называть предметы и явления, которые 
его окружают. Цветовая картина мира не 
является исключением. Поэтому у лингвистов 
цветонаименования- одна из самых популярных 
лексических групп. Языковеды и этимологи 
исследовали десятки языков и пришли к 
выводу, что существует ряд универсальных 
черт в системе цветообозначения. Кроме 
того, различное отношение к тому или иному 
оттенку отражается в образных выражениях, 
идиомах и поговорках, существующих в 
языке. Именно эти факты обосновывают 
выбор темы данной курсовой работы. 
Актуальность темы.
В данной работе я попыталась осветить один из аспектов фразеологии- это вопрос о том, какую роль играют цветовые прилагательные в составе фразеологизмов. В своей курсовой работе я глубоко рассмотрела какие цвета часто используются во фразеологизмах, наиболее чаще я встречала выражения в которых больше употребляются цвета (красный),а также используются в некоторых пословицах и образных выражениях цвета (черный, белый, серый, зеленый, голубой, розовый), они часто находят свое отражение во фразеологизмах, относящихся к бытовой жизни и экономике.
4
Целью данной курсовой работы является изучение фразеологизмов, содержащих элемент цветообозначения и особенностей употребления в речи.
Для осуществления поставленной цели, я обозначила конкретные задачи:
Моя работа вносит определенный вклад в изучение фразеологии в плане исследования фразеологических единиц, содержащих в своей структуре элемент цветообозначения, что определяет ее теоретическую значимость.
Материалом исследования послужил фразеологический словарь русского языка А. И. Молоткова, собрание пословиц и поговорок.
В ходе исследования применялись методы:
- описательный метод;
- метод 
сплошной выборки 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5
С. И. Ожегов 
дает несколько определений 
Фразеология - это:
- раздел 
языкознания: наука о 
- совокупность 
фразеологизмов и идиом какого-
- красивые, 
напыщенные фразы, скрывающие 
бедность или лживость 
А. Г. Балакай дает другие определения:
Фразеология:
- раздел 
языкознания, изучающий 
- Совокупность 
фразеологических единиц 
А. И. Молотков выделяет другие определения:
Фразеология:
- раздел 
языкознания, изучающий 
- совокупность фразеологизмов данного языка;
- совокупность 
характерных способов 
По В. П. Жукову фразеология- представляет собой особый раздел лингвистики, в котором изучаются семантические, морфолого- синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
Фразеология 
в лингвистике - это наука о фразеологических 
единицах (фразеологизмах), т.е. об устойчивых 
сочетаниях слов с осложненной семантикой, 
не образующихся по порождающим структурно-семантическим 
моделям переменных сочетаний. 
6
В задачи фразеологии как лингвистической дисциплины входит всестороннее изучение фразеологического фонда того или иного языка.Важными аспектами исследования этой науки являются: устойчивость фразеологических единиц, системность фразеологии и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и основные функции.
Фразеология 
как самостоятельная 
7
фразообразованию в его динамике (С.Г.Гаврин, Ю.А.Гвоздарев), признаками сочетаемости слов-компонентов (М.М.Копыленко, З.Д.Попова),
сопоставительно-
Н. М. Шанский дает определение Фразеологизму. Фразеологизм - это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных или подчинительных словосочетаний, обладающий целостным значением и сочетающийся со словом ( ни рыба ни мясо, ни холодно ни жарко; как без рук, как в воду опущенный; не за горами; хлеб- соль, печки- лавочки; руки не доходят )
Фразеологизмы могут быть многозначны. Например: поставить на ноги:
1. вылечить, избавить от болезни.
2. вырастить, 
воспитать, довести до 
3. заставит 
активно действовать, 
4. укрепить экономически, материально.
Фразеологизмы по своей природе синонимичны (со всех ног – во весь дух – сломя голову) и антонимичны (в поте лица – спустя рукава). В предложении фразеологизмы выполняют синтаксическую функцию, выступая в роли одного определённого члена предложения: живу – рукой подать (обстоятельство места).
Фразеологизмы различаются по активному (как снег на голову – внезапно, через час по чайной ложке – медленно) и пассивному (и стар и млад – все) употреблению.
Среди фразеологизмов выделяются фразеологизмы – неологизмы (путёвка в жизнь, народный контроль). Фразеологизмы могут быть общенародные, профессиональные (войти в роль, с иголочки) и диалектные (не солоно хлебавши, не мытьём так катаньем).
Важным признаком фразеологизмов является метафоричность, образность. Фразеологизм рождается в языке не для называния предметов, признаков,
8
действий, а для образно–эмоциональной их характеристики. Образуются фразеологизмы в результате метафорического переноса, переосмысления
значений свободных словосочетаний. Например, фразеологическая единица «сматывать удочки» в значении поспешно уходить, отходить откуда–либо появилась в языке на основе метафорического переноса свободного словосочетания сматывать удочки в значении собирать рыболовные снасти, уходя с рыбной ловли.