Этнические нормы и речевой этикет

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Апреля 2012 в 22:15, реферат

Описание работы

По словарю «Этикет – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формулы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры, одежда)».

Содержание

План:
1.Введение(стр.1);
2.Основная часть(стр2-13);
3.Заключение (стр.1);
4.Списп литературы.

Работа содержит 1 файл

Колледж экономике.docx

— 48.52 Кб (Скачать)

  Широкое распространение получило определение: "...норма — это существующие в данное время в данном языковом коллективе и обязательные для всех членов коллектива языковые единицы  и закономерности их употребления, причем эти обязательные единицы  могут либо быть единственно возможными, либо выступать в виде сосуществующих в пределах литературного языка вариантов".

  Для того чтобы признать то или иное явление  Нормативным, необходимы следующие  условия:

  1) регулярная  употребляемость (воспроизводимость)  данного способа выражения,

  2) соответствие  этого способа выражения возможностям  системы литературного языка  (с учетом ее исторической перестройки),

  3) общественное  одобрение регулярно воспроизводимого  способа выражения (причем роль  судьи в этом случае выпадает  на долю писателей, ученых, образованной  части общества).

  Приведенные определения касаются языковой нормы. Понятие речевой нормы тесно  связано с понятием функционального  стиля. Если языковые нормы едины  для литературного языка в  целом, они объединяют все нормативные  единицы независимо от специфики  их функционирования, то речевые нормы  устанавливают закономерности употребления языковых средств в том или  ином функциональном стиле и его  разновидностях. Это — функционально-стилевые нормы, их можно определить как обязательные в данное время закономерности отбора и организации языковых средств  в зависимости от ситуации, целей  и задач общения, от характера  высказывания. Например, с точки  зрения языковой нормы правильными  считаются формы в отпуске  — в отпуску, дверьми — дверями, читающий ученик — ученик, который  читает, Маша красива — Маша красивая и т.п., однако выбор той или  иной конкретной формы, того или иного  слова зависит от речевых норм, от коммуникативной целесообразности.

  Речь  тесно связана с этикой. Этика  предписывает правила нравственного  поведения (включая общение), предполагает определенные манеры поведения и  требует использования внешних, выраженных в конкретных речевых  действиях формул вежливости.

  Соблюдение  требований этикета при нарушении  этических норм является лицемерием и обманом окружающих. С другой стороны, вполне этичное поведение, не сопровождающееся соблюдением норм этикета, неизбежно произведет неприятное впечатление и вызовет у людей  сомнения в нравственных качествах  личности.

  В устном общении необходимо соблюдать ряд  этических и этикетных норм, тесно  связанных друг с другом.

  Правила и нормы речевого этикета в  начале общения: обращение, приветствие. Приветствие: Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом может происходить  непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято  вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это  сделать необходимо. Этикет предписывает следующие формулы: Разрешите с  Вами познакомится; Я хотел бы с  Вами познакомится; Давайте познакомимся. При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит разговор с чиновником и необходимо ему  представиться, используются формулы: Позвольте (разрешите) представиться  Моя фамилия Колесников. Официальные  и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия. В русском языке  основное приветствие - здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает "быть здравым", т.е. здоровым. Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи: Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер. Помимо общеупотребимых приветствий существуют приветствия, которые подчёркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения: Очень рад Вас  видеть!; Добро пожаловать!; Моё почтение! Показателен пример, который дает возможность пронаблюдать вхождение, проникновение в чужую среду с помощью исполнения принятых в той среде этикетных правил речи и приятых форм приветствия: «Привет, Утюг, как дела? - сказал я ему насколько возможно бесцеремонней. Дела, как в Польше: у кого телега, тот и пан, - бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы» (Ч. Айтматов. Плаха). Ну, а употребил бы герой привычное для себя (свойственное собственным социальным признакам) Вы к малознакомому и остался бы чужаком.

  Деревенским жителям свойственно здороваться  даже с незнакомыми, посылая им знак доброжелательства. Здравствуйте радует нас. Как бы то ни было, но этикетный  знак приветствия нужен нам хотя бы для того, чтобы сказать: я тебя замечаю.

  Обращение: Обращение – один из важнейших  и необходимых компонентов речевого этикета. Обращение используется на любом этапе общения, на всём его  протяжении, служит его неотъемлемой частью. В то же время норма употребления обращения и его форма окончательно не установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевого этикета.

  Монархический строй в России ХХ века сохранял разделение на людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин, госпожа по отношению к людям  привилегированных сословий; сударь, сударыня – для среднего сословия или барин, барыня для тех и  других и отсутствие единого обращения  к представителям низшего сословия.

  В других же цивилизованных странах обращения  были едины для всех слоёв и  сословий (мистер, миссис, мисс – Англия, США; синьор, синьорина, синьора –  Италия; пан, пани – Польша, Чехия  и Словакия)

  После революции все старые чины упраздняются и вводятся два новых обращения: «товарищ» и «гражданин». Слово  «гражданин» происходит от старославянского горожанин (житель города). В XVIII веке это  слово приобретает значение «полноправный  член общества, государства». Но в ХХ веке особенно в 20-30 ые годы появился обычай, а затем стало нормой при обращении  арестованных, судимых, заключённых  к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин. В результате слово гражданин  для многих стало ассоциироваться  с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так  «приросла» к слову, что стало  его неотъемлемой частью, так укоренилось  в сознании людей, что стало невозможным  использовать слово гражданин в  качестве общеупотребительного обращения.

  Несколько иначе сложилась судьба у слова  товарищ. Оно пришло к нам из тюркского  языка в XV веке и имело корень tavar, означавший «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально товарищ  имело значение «компаньон по торговле», затем оно дополнилось значением  «Друг». С конца XIX века в России создаются  марксистские кружки, их члены называли друг друга товарищами. Во времена  коммунизма товарищ было основным обращением к человеку, позднее это стало  вытесняться словами типа: мужчина, женщина, дед, отец, парень, тётенька, дяденька. Эти обращения могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, недопустимая фамильярность.

  Начиная с конца 80-хх прошлого века в обиход начинают возвращаться обращения: господин, госпожа, сударь, сударыня. Обращение  товарищ законодательно оставлено  в качестве официального обращения  в вооружённых силах и других силовых структурах, а также коммунистических организациях, заводских и фабричных  коллективах.

  После приветствия обычно завязывается деловой  разговор. Речевой этикет предусматривает  несколько зачинов, которые обусловлены  ситуацией. Наиболее типичны 3 ситуации: торжественная, рабочая, скорбная.

  К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников, получение наград, дни рождения, именины, знаменательные даты семьи  или её членов, презентация, заключение договора, создание новой организации. По любому торжественному поводу, знаменательному  событию следуют приглашения  и поздравления. В зависимости  от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и  поздравительные клише меняются.

  Приглашение: Позвольте (разрешите) пригласить Вас., Приходите на праздник (юбилей, встречу..), будем рады Вас видеть.

  Поздравление: Примите мои (самые) сердечные (тёплые, горячие, искренние) поздравления..; От имени (по поручению) поздравляем; сердечно (горячо) поздравляю.

  Как и  во всех других ситуациях межличностного общения поздравления должны быть предельно  корректными, уместными и искренними. Только вот с искренностью нужно  быть очень осторожным.

  Поздравление  – принятый обществом ритуал уважения и радости за близкого человека, но это не как не способ ведения  беседы или переписки, в поздравлениях  не должны звучать сугубо личные темы и вопросы адресата поздравления. Содержательная часть поздравления – выражение радости, но ничего более.

  Скорбная  ситуация связана со смертью, гибелью, убийством и другими событиями, приносящими несчастье, горе. В таком  случае выражается соболезнование. Оно  не должно быть сухим, казённым. Формулы  соболезнования, как правило, стилистически  приподняты, эмоционально окрашены: Разрешите (позвольте) выразить (Вам) свои (мои) глубокие (искренние) соболезнования. Приношу (Вам) мои (примите мои, прошу принять  мои) глубокие (искренние) соболезнования. Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье)

  Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, выражение сочувствия) не всегда переходят  в деловое общение, иногда ими  разговор и заканчивается.

  В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая  ситуация) также используются формулы  речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов  распродажи товаров возникает необходимость  кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации  у кого-то может появиться необходимость  дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

  Благодарность: Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю  Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку; фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за …

  Кроме официальных благодарностей существуют ещё и обыденные, неофициальные  благодарности. Это обыкновенное «спасибо», «вы очень любезны», «не стоит  благодарностей» и т.д.

  Замечания, предупреждение: Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена сделать (серьёзное) предупреждение (замечание) .., К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание). Нередко люди, особенно наделённые властью, считают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме: Все (вы) должны (обязаны)…, категорически (настойчиво) советую (предлагаю) сделать… Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. «Волшебство» речевого этикета и в |том, что он действительно открывает двери к нашим человеческим взаимодействиям. Попробуйте-ка сказать, например, в транспорте: Подвиньтесь! Ваш адресат скорее всего истолкует это как грубое требование и будет вправе не выполнить действие. А добавьте волшебное пожалуйста - и императивная форма уже выражает просьбу, и только просьбу, достаточно уважительную, направленную к равному партнеру. И еще есть много способов обращения в этой ситуации: Вам не трудно подвинуться?; Если вас не затруднит, подвиньтесь, пожалуйста и мн. др.

  Вежливость  и взаимопонимание: Будьте взаимно  вежливы - призывают нас надписи  в магазинах. Надо быть вежливым - поучают  родители детей... Что это значит - быть вежливым, почему нас к этому  приучают с раннего детства, зачем  это нужно? Для ответа на эти вопросы, прежде всего, рассмотрим соотношение  таких явлений, как этикет и вежливость. Напомним, что этикет и речевой  этикет - это принятые в том или  ином обществе, кругу людей правила, нopмы поведения, в том числе и  речевого поведения (в соответствии с распределением социальных ролей  в официальной и неофициальной  обстановке общения), которые, с одной  стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения  членов общества по таким примерно линиям: свой - чужой, вышестоящий - нижестоящий, старший - младший, далекий - близкий, знакомый - незнакомый и даже приятный - неприятный. Вот пришел в кружок паренек, говорит  своим приятелям: Здорово, парни! В  данном случае он избрал такие знаки  речевого поведения, которые ставят его наравне с другими, демонстрируют  грубовато-фамильярную тональность  общения, так свойственную подросткам, эти знаки говорят окружающим: «Я свой, близкий». Руководителю же кружка, даже и молодому, он не может сказать: Здорово, парень, поскольку в этом случае будут нарушены нормы ролевых  отношений, ведь старшему по положению  надо отдать знаки внимания, соответствующие  старшинству. Не сделав этого, человек  проявит невежливость. Значит, невежливость - это такое проявление, когда  адресату отводят роль ниже той, которая  ему принадлежит в соответствии с его признаками. Следовательно, нарушение норм этикета всегда оборачивается  невежливостью, неуважением партнера. Ну, а вежливость? Вежливость - моральное  качество, характеризующее человека, для которого уважение к людям  стало повседневной нормой поведения  и привычным способом обращения  с окружающими. Значит, вежливость –  это проявление уважения. Вежливость - это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и  деликатность, и такт. И, конечно  же, своевременное и уместное речевое  проявление - речевой этикет - неотъемлемый элемент вежливости. Раз вежливость - форма проявления уважения к другому, то само по себе уважение предполагает признание достоинства личности, а также чуткость, деликатность по отношению к другому. Если с этой точки зрения взглянуть на пример «Здорово, парни!» - по отношению к  знакомым подросткам со стороны сверстника, можно отметить, что в этом приветствии  и обращении нет специального отражения уважительности, есть лишь знак вступления в речевой контакт  «своего», «равного» при отношениях раскованных, фамильярных. Значит, и  особой вежливости здесь нет.

Информация о работе Этнические нормы и речевой этикет