Деловое и межкультурное общение в межэтническом социуме. Деловой этикет Италии
Статья, 29 Февраля 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Деловое общение и деловой этикет в разных странах и регионах могут существенно отличаться. Даже просто путешествуя, я всегда просматриваю в интернете информацию о самых главных особенности этикета, ведь нужно быть внимательным: то, что в одной стране считается приличным для делового человека, в другой может быть воспринято как оскорбление.
Чтобы обойти эти острые углы, которые часто становятся камнем преткновения при заключении выгодных сделок, необходимо осознавать эти различия и понимать культурные особенности общения. Иначе «выгодность» сделки ставиться под большой вопрос.
Работа содержит 1 файл
эссе.docx
— 39.00 Кб (Скачать)И напоследок, почти эксклюзивно, несколько пословиц на латыни, которые почти каждый итальянец знает, для них это как наши устоявшиеся выражения, я их напишу с русской транскрипцией, максимально приближенно к оригиналу.
Хорошо это вставлять в свою речь, вам это зачтется, как человеку грамотному, ведь латынь только на бумаге мертвый язык, на самом деле он основа много медицины, юриспруденции, зоологии, биологии, ботаники, анатомии и т. д.
- Per aspera ad Astra перевод «Через тернии к звездам». Приближенный русский вариант «Пер аспера ад астра». На самом деле это даже точное звучание. Запоминается легко.
- Вторая пословица Dictum factum, сказано ― сделано, по-русски «Диктум фактум». Dum spiro, spero пока живу ― надеюсь по-русски «Дум спиро, сперо».
- Самое распространенное Dura lex, sed lex, Закон суров, но это закон, по русски «Дура лекс, сед лекс».
- In dubio pro reo При сомнении ― воздержись, по-русски Ин дубио про рео.
- Manus manum lavat Рука руку моет, по-русски Манус манум лават.
- tempora, o mores. – О времена, о нравы, по-русски ― о, темпора, о морэс.
- Tertium non datur – третьего не дано, Тэрциум нон датур.
Обобщая свои вышесказанные размышления на тему специфики общения с итальянцами, я могу сделать несколько важных кратких выводов:
- Заранее необходимо проверить наличие визиток и выучить минимальный набор итальянских слов- все народам приятно слышать свой язык от иностранцев.
- Надевать на встречу стильную, подчеркивающую Вашу индивидуальность, одежду, но не входя в крайности, вульгарности.
- Быть дружелюбным, готовым много общаться, улыбаться и вести деловую беседу в неформальном русле.
- Нужно приготовить себя к чрезмерной открытости, импульсивности и простоте итальянцев.
Автор: Катерина Юрьевна РуденкоСтраница