Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его автоматизированности

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Февраля 2013 в 10:00, реферат

Описание работы

Основное назначение иностранного языка как предметной области
школьного обучения видится в овладении учащимися умением общаться на
иностранном языке Речь идет о формировании коммуникативной компетенции,
т.е. способности и готовности осуществлять как непосредственное общение
(говорение, понимание на слух), так и опосредованное общение (чтение с
пониманием иноязычных текстов, письмо).

Работа содержит 1 файл

Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его.doc

— 532.50 Кб (Скачать)

      -  ситуации  общения,  которые  моделируются  как   наиболее   типичные

        варианты взаимоотношений  общающихся;

      -  речевые средства,  обеспечивающие  процесс  общения   и  обучения  в

        данных ситуациях.

       В перечисленных  параметрах  учтены  все  основные  качества  процесса

общения. Следовательно, будучи  интерпритированы методически,  они  создадут

такой  процесс  обучения,  при  котором  окажется  возможным  развивать  все

качества говорения как средства общения.

       Процесс обучения  как модель не может,  однако,  ограничится  наличием

адекватных процессу коммуникации параметров, поскольку обучение как  таковое

обязано  обладать  специфическими  параметрами.  Помимо   упомянутых   выше,

обучение  иноязычному  говорению  как  система  характеризуется  по  крайней

следующими:

       -  наличием  и использованием  приемов обучения,   соотносимых   с

         характером  коммуникации и  поставленной  целью;

       -  необходимостью   иного   соотношения   осознания   и   тренировки

         (инструкций  и речевых действий);

       - специальной целенаправленной организацией всего процесса.

        Процесс   обучения,  обладающий  указанными  характеристиками,  будет

существенно отличаться от традиционного. Он будет коммуникативным.

        Каковы же  принципы коммуникативного метода?

        1. Принцип речевой направленности. Речевая направленность  учебного

процесса  заключается  не  столько  в   том,   что    преследуется   речевая

практическая  цель,  сколько  в  том,  что  путь  к  этой  цели  есть   само

практическое пользование  языком.  Практическая  речевая  направленность  не

только  цель,   но   и   единство.   Речевая   направленность   предполагает

оречивленность упражнений, т.е. степень,  меру  их  подобия  речи.  Все  они

должны быть упражнениями не  в   проговаривании,  а  в  говорении,  когда  у

говорящего есть  определенная  задача  и  когда  им  осуществляется  речевое

воздействие на собеседника.

        Принцип   речевой  направленности  предполагает  также  использование

коммуникативно  ценного  речевого  материала.  Использование  каждой   фразы

должно   быть   оправдано   соображениями   коммуникативной   ценности   для

предполагаемой сферы общения (ситуации) и для данной категории учащихся.  Не

последнюю роль здесь также играет речевой характер урока.

        2. Принцип  индивидуализации при ведущей роли ее личностного аспекта.

Индивидуализация учитывает все  свойства ученика  как  индивидуальности:  его

способности, умения осуществлять речевую  и учебную  деятельность  и  главным

образом его личностные свойства. Индивидуализация является главным  реальным

средством создания мотивации и  активности. Свое отношение  к  среде  человек

выражает  в  речи.  А  т.к.   это   отношение   всегда   индивидуально,   то

индивидуальна и речь. При обучении иноязычной  речи  индивидуальная  реакция

возможна в том случае, если стоящая  перед  учеником  речевая  задача  будет

отвечать его потребностям  и  интересам  как  личности.  Любое  высказывание

ученика должно быть по возможности  естественно мотивированным.

        3. Принцип  функциональности.   Любая  речевая  единица  выполняет  в

процессе  коммуникации  какие-либо  речевые  функции.  Нередко  после  курса

обучения  учащиеся,  зная  слова   и    грамматические   формы,   не   могут

использовать  все  это  в  говорении,  т.к.  не   происходит  переноса  (при

предварительном заполнении слов и  форм в отрыве от выполняемых  ими  речевых

функций слово или форма не ассоциируются  с речевой задачей).

        Функциональность  определяет,  прежде  всего,  адекватный   процессу

коммуникации  отбор  и  организацию   материала.   Приближение   к    нуждам

коммуникации  возможно  только  при  учете  речевых  средств  и  организации

материала не вокруг разговорных  тем  и  грамматических  явлений,  а  вокруг

ситуаций  и  речевых   задач.   Необходимо   также   единство   лексической,

грамматической и фонетической сторон говорения.

        4.  Принцип   новизны.  Процесс  общения   характеризуется  постоянной

сменой темы разговора, обстоятельств,  задач  и  т.д.  Новизна  обеспечивает

гибкость речевых навыков, без чего их перенос невозможен, а  также  развитие

речевого умения, в частности  его динамичности (методически  неподготовленной

речи),  способности  перефразировать  (качество  продуктивности),  механизма

комбинирования,  инициативности  высказывания,  темпа   речи   и    особенно

стратегии  и   тактики   говорящего.   Для   этого   необходимо   постоянное

варьирование речевых ситуаций.

 

 

 

      3. Ситуативность  как один из главных принципов  обучения говорению

        Принцип ситуативности.  Ситуативность  как принцип в общих чертах

означает, что все обучение  говорению  происходит  на  основе  и  при  помощи

ситуаций. К тому же определение  понятия «ситуация» в коммуникативном  методе

существенно отличается от известных  определений.

        Любому  учителю известны факты, когда получив задание:  «Выскажитесь

в ситуации «У кассы», ученик молчит, хотя  хорошо   известно,  что  ситуация

всегда обладает стимулирующей  силой. Если же  эта ситуация  («У  кассы»)  не

вызывает высказывания, очевидно, это не ситуация.

        Но почему  же  эти ситуации используются  в обучении? Причиной тому  -

популярное определение ситуации как совокупности обстоятельств  («У  кассы»,

«В  кино»,  «На  перемене»  и  т.п.).  Так,  путем  называния  обстоятельств

осуществляется попытка задать ситуацию  извне.  Но  в  этом  случае  она  не

принимается учеником.

        А как можно  отнестись  к словам «У кассы»?  Когда  люди  общаются  у

кассы (в кино, на вокзале), могут  возникнуть разные ситуации,  ибо  ситуация

возникает лишь тогда, когда  есть  отношения  между  общающимися  людьми,  и

зависит прежде всего от  них,  а  не  от  места,  где  она  происходит.  Это

обусловлено тем, что ситуация отражена в сознании  говорящих. Когда  человек

говорит,  он,   конечно,   относит   свои   слова   к   предметам   реальной

действительности, но опирается в  момент говорения чаще всего не  на  них,  а

на  умственные образы. Это значит, что имеет  место  внутренняя  наглядность

(Л.И.Зимняя), тем, что речевая  ситуация понимается как нечто  идеальное,  она

вовсе не отрывается от  реальной действительности. Этим лишь  подчеркивается

методически   важная   черта   ситуации   –   отсутствие    непосредственной

привязанности речевых единиц к  наличным в данный момент обстоятельствам.

        Каким образом  ситуация «оказывается» отраженной  в сознании. Дело  в

том,  что  ситуация  не  локальный  отрезок  действительности,  а  «отрезок»

деятельности, форма, в  которой  осуществляется  взаимодействие  общающихся.

Поэтому ситуации присущи  основные черты  деятельности  –  содержательность,

эвристичность, иерархичность, определенная структура.

        Важно также  отметить, что взаимодействие  общающихся  возникает  при

решении  какой-либо  задачи.  С  методической  точки   зрения   это   весьма

существенно, поскольку заставляет организовывать ситуации как  деятельность,

состоящую из решения задач общения.

        Ядром  отраженной  в  сознании  ситуации  являются   взаимоотношения

общающихся.

         Если один  человек  возмущается  чьим-то  поступком,  а  другой  его

оправдывает  или  согласен  с  этим,  то  «возмущение  –   оправдание»   или

«возмущение-согласие» и есть ситуация. Конечно же, это лишь  ее  основа,  на

которую наслаивается многое,  в  том  числе  и  внешние  обстоятельства.  Но

только наличие этой  основы  создает  истинную  ситуацию,  которая  послужит

основой обучения говорению.

        Ситуация  динамична,  меняется  вместе  с  речевыми  действиями,   в

зависимости от них.  Каждая  реплика  продвигает  ситуацию.  Строго  говоря,

ситуация в какой-то степени статична: она есть как бы  остановленные на  миг

взаимоотношения, зафиксированное  мгновение  речемыслительного  процесса.  Но

это – исходная ситуация, а вся  речевая деятельность представляет  собой  как

бы бесконечную цепь ситуаций. На основании изложенного можно дать  следующее

определение   понятия   «ситуация»:    это    такая    динамичная    система

взаимоотношений общающихся, которая  благодаря  ее  отраженности  в  сознании

порождает личностную потребность  в целенаправленной  деятельности  и  питает

эту деятельность.

        Ситуация  выступает  как   основа  отбора  и  организации   речевого

материала. Поэтому представляется методически неверным считать  тему  некоей

«точкой отсчета» и дробить ее на ситуации.

        Ситуация «питается»  темой, но не одной,  а   несколькими:  комбинации

зависят от смысловых отношений. В  этом плане предпочтительнее говорить не  о

тематичности ситуаций, а об их содержательности.

        Предметы  обсуждения  связаны обычно   определенными   отношениями,

существуют вне нас. Но в какой-то момент они «подключаются»  к  деятельности

человека: совершается определенное событие, которое  вносит  рассогласование

в систему взаимоотношений  между  человеком  и  средой  (другим  человеком).

Появляется  проблема.  Ситуация  как  проблема  вызывает  речевой  поступок,

выражающийся в отношении человека к  рассогласованию  системы  и  в  желании

снова привести ее в «в  норму».  Отношение  человека  к  проблеме  есть  его

речевая функция. Главное различие между ситуацией  и  темой  состоит  не   в

объеме охвата деятельности. Ситуация есть  то,  что  породило  проблему  для

меня в данный момент. Тема же –  это как бы потенциальный  запас  социального

опыта, пока не включенного в контекст  личной  деятельности,  т.е.  то,  что

существует в  реальности  и  в  сознании,  но   в  данный  момент   меня  не

касается.

        Существует  другой  «вид  социальной  связи»,  который  в  социологии

называется социальным контактом, т.е. система, в которую входят минимум  два

лица, какая-нибудь ценность, которая  ставится  основой  контакта,  какие-то

взаимодействия, касающиеся этой ценности. Пример: покупка газеты  в  киоске,

заказ обеда в ресторане и  т.д.

         Оппозиционность понятий «ситуация» и «социальный контакт» очевидна.

|Ситуация                            |Социальный контакт                  |

|1. Содержание – некая проблема      |1. Содержание – некая ценность      |

|2. Всегда выражается в речевых      |2. Может осуществляться и без       |

|поступках                           |речевых действий (покупка           |

|                                    |чего-нибудь)                        |

|3. Не локальна. Скажем, похвалить   |3. Совершается в определенных       |

|человека можно и в школе и в кино   |экстралингвитических условиях       |

|4. Соотносится с темами, которые    |4. Соотносится с темами, которые    |

|можно назвать динамичными: («Как    |можно назвать статистичными:        |

|проводить свободное время?»,        |(«Почта, «Столовая»). Эти темы можно|

|например). Эти темы можно обсуждать  |описывать                           |

 

        Социальные  контакты имеют  место главным  образом в стране изучаемого

языка. Человек, изучавший язык на их основе,  будет, возможно,  в  состоянии

общаться в конкретных условиях страны изучаемого языка.  При  общении  же  с

иностранцами в нашей стране эти знания окажутся почти ненужными.

        При обучении  говорению в средней школе  социальные контакты  вторичны

по сравнению  с  ситуативными.  Потому  должна  произойти  переориентация  в

содержании отбора и организации  материала для обучения. Необходимо  в  связи

с этим выявить:

        1. Наиболее  частные ситуации как системы  взаимоотношений;

        2.  Наиболее   вероятные   программы   (типы)   речевого   поведения

           собеседников  в данных ситуациях.

        Речевые   единицы,  используемые  в  речевых   ситуациях,  могут  быть

определены тремя способами:

        1. Запись речевых  поступков в естественных ситуациях;

        2. «Разыгрывание» речевых ситуаций информантами

        3. Ассоциативный  эксперимент

        распределение   материала  по   ситуациям   заставит   прибегнуть   к

концентрическому их расположению в процессе всего курса обучения.  В  каждом

последующем концентре расширяются  и углубляются уже изучаемые  ситуации,  а

также вводятся новые. У разных ситуаций –  разной  широты  ситуативное  поле

или  конспект  ситуации.  Широта  поля  и  цели  обучения  определяют  набор

материала для  каждой  ситуации.  Главное  –  отобрать  истинное  содержание

говорения, которое определит лексические  единицы.

        С точки  зрения организации материала  важна  классификация  ситуаций.

Укажем на два основных вида:

        1.  Обусловленные   ситуации,  где  реплика   обучаемого   обусловлена

Информация о работе Формирование навыка говорения на иностранном языке и критерии его автоматизированности