Функції ідіом

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Апреля 2011 в 23:52, курсовая работа

Описание работы

Предмет дослідження –ідіоми, їх функції,та проблеми класифікації.

Мета роботи - проаналізувати структурно-семантичні особливості та стилістичну функцію ідіоматичних одиниць, звертаючи увагу на національну своєрідність ідіом у англійській мові. У завдання дослідження входить укладання класифікації ідіоматичних одиниць, а також дослідження ідіоматичних одиниць, які належать до різних функціональних стилів, їхніх морфологічних, синтаксичних, семантичних, стилістичних властивостей.

Содержание

Втуп………………………………………………………………………………...3

Розділ І……………………………………………………………………………..5

1.1 Поняття про ідіоми в сучасному мовознавстві………………………5

1.2 Місце ідіом в системі фразеологічних одиниць мови…………….10

1.3 Ідіоми в ПД …………………………………………………………13

1.4 Висновок………………………………………………………………15


Розділ ІІ…………………………………………………………………………..19

Дослідження функцій ідіом в ПД……………………………………19
Висновок…………………………………………………….………….24
Загальні висновки…………………………………………………........26
Список використаної літератури………………………………………

Работа содержит 1 файл

курсовая.docx

— 60.12 Кб (Скачать)

Загальні  висновки

      Проблемою дослідження ідіом стимулювалося усвідомленням того факту, що попри наявність численних праць, присвячених проблемам вивчення фразеології та ідіоматики, природа однослівної ідіоматики так і не знайшла свого задовільного висвітлення в наукових розвідках лінгвістичного спрямування. Існування прошарку однослівних ідіом у словниковому складі сучасної англійської мови свідчить про те, що в мові не існує чітко визначених меж між підкласами та групами її одиниць. Питання визначення кордонів ідіоматики тісно пов’язане з недискретною та градуальною природою самої мови, яка нерідко конфліктує з природною спрямованістю людської свідомості на категоризацію мовних фактів. Запроваджений у дисертації підхід до вивчення однослівної ідіоматики ґрунтується на тому, що поняття ідіоматики є ширшим від поняття фразеології, оскільки воно поширюється на одинці як синтаксичного, так і лексичного рівнів. З іншого боку, не всі фразеологізми є ідіомами: фразеологічні одиниці представляють такі підкласи, як: зрощення, напівзрощення, єдності, напів’єдності та фразеологічні вирази ідіоматичного характеру. Усі зазначені підкласи ідіом-фразеологізмів разом із класом однослівних ідіом утворюють ідіоматичну систему мови. Провідними системними характеристиками ідіом є образність та яскраво виражена експресивна функція, адже всі ідіоми є прагматично навантаженими. Таким чином, доцільним видається індуктивний підхід до аналізу явища ідіоматики, тобто комплексне вивчення параметрів підкласів ідіом та побудова градуальної, різноструктурної системи ідіоматики.

      Отже, однослівна ідіома є одно- або багатоосновною лексичною одиницею, що характеризується структурно-семантичною цільнооформленістю, узуальною стійкістю, переосмисленим значенням, образністю, експресивністю, емотивною оцінністю та є продуктом  креативної рефлексивно-номінативної діяльності носіїв мови, спрямованої  на посилення регулятивного потенціалу мовного знака шляхом вторинної  номінації.

     Ідіоми  наявні у різних сферах мовленнєвої  діяльності людини, але саме публіцистичний дискурс є оптимальним контекстом для дослідження особливостей їх функціонування. На широке використання однослівних ідіом у сучасному англомовному публіцистичному дискурсі вказують ознаки, що визначають його як сферу для здійснення різних видів впливу на

     Внутрішня прагматика ідіом сприяє формуванню та розгортанню сукупної іллокутивної сили дискурсу. Взаємодія семантики, стилістики і прагматики ідіом у  конкретному фрагменті ПД утворює  ідіоматичний контекст і дозволяє їм функціонувати у якості системи  підсилених сигналів, що відображають інтенціональні стани автора повідомлення. Ідіоми виконують функцію прихованих вказівок на те, як адресату слід розуміти повідомлення. Оскільки ці вказівки скеровані на емоції адресата, останній сприймає їх підсвідомо, але у нього складається оманливе враження незалежності формування думки та самостійності прийняття рішень. Послідовність підсилених індикаторів інтенціональних станів адресанта, вербалізованих  ідіом, зумовлює іллокутивну когерентність дискурсу і забезпечує оптимальні умови для досягнення відповідного перлокутивного ефекту. 

 

    СПИСОК  ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 

  1. Авакова М. К вопросу образования новых слов в современном молодежном сленге (на материале “Толкового словаря молодежного сленга” Т. Г. Никитиной) / М. Авакова // Славянский научно-просветительский центр, 2006. – Режим доступу : http://www.slavcenter. ge/art/?p=20060620-101717.
  2. Александрова Г. Н. Соотношение знаковой структуры и функций терминологических и квази-терминологических языковых единиц : автореф. дисс. на соискание науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 „Русский язык” / Г. Н. Александрова. – Самара, 2006. – 25 с.
  3. Аничков И. Идиоматика и семантика / И. Аничков // Вопросы языкознания. – 1992. – № 5. – С. 140–148.
  4. Апресян Ю. Д. Избранные труды : в 2 т. / Ю. Д. Апресян. – М. : Школа “Языки русской культуры”, 1995. – Т. 1 : Лексическая семантика. Синонимические средства. – 1995. – 715 с.
  5. Баранов А. Н. Идиоматичность и идиомы / А. Н. Баранов, Д. ОДобровольский // Вопросы языкознания. – 1996. – № 5. – С. 51–64.
  6. Быкова О. И. Лингвокульторологический поход к исследованию этноконотации / О. И. Быкова // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация . – 2001. – № 2. – С. 32–38.
  7. Бюлер К. Теория языка / К. Бюлер : [пер. с нем]. – 2-е изд. – М. : Прогресс, 1993. – 502 с.
  8. Вардзелашвили Ж. Метафорическая картина мира в русском языке : автореф. дисс. на соискание науч. степени докт. филол. наук : спец. 10.02.03 „Славянские языки” / Ж. Вардзелашвили. – Тбилиси, 2002. – Режим доступа : http://vjanetta.narod.ru/ref5.html
  9. Васил’єва О. Г. Концептуальна семантика субстантивних композитів бахуврихі : автореф. дис. на здобуття наук. степеня канд. філол. наук : спец. 10.02.04 „Германські мови” / О. Г. Васил’єва. – Київ, 2006. – Режим доступу : http://www.lib.ua-ru.net/inode/4111.html.
  10. Гуральник Т. А. Особенности молодежного сленга в американском варианте / Т. А. Гуральник // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. – Самара, 1998. – С. 61–67.
  11. Данилова Н. К. “Знаки субъекта” в дискурсе / Н. К. Данилова. – Самара : Издательство “Самарский университет”, 2001. – 228 с.
  12. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. – М. : Прогресс, 1989. – 312 с.
  13. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк : [пер. с англ.]. – Благовещенск : БГК им. И.А.Бодуэна де Куртене, 2000. – 308 с.
  14. Зыкова И. В. Специфика гендерной маркированости английских идиом / И. В. Зыкова // Доклады Второй междунар. конф. “Гендер: язык, культура, коммуникация”. – М. : Рудомино, 2002. – С. 150–159.
  15. Иванова Н. С. Молодежный жаргон в лингвокультурологическом освещении : автореф. дисс. на соискание науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 „Русский язык” / Н. С. Иванова. – Екатеринбург, 2007. – 24 с.
  16. Комлев Н. Г. Слово в речи. Денотативные аспекты / Н. Г. Комлев. – М. : Издательство МГУ, 1992. – 216 с.
  17. Коннотация // Электронная энциклопедия Кругосвет // www.krugosvet. ru./articles/82/1008276/Literature.htm
  18. Лещак О. В. Языковая деятельность. Основы функциональной методологии в лингвистике / О. В. Лещак. – Тернопіль : Підручники & посібники, 1996. – 445 с.
  19. Лукьянова Н. А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. Семантические классы экспрессивов русского языка / Н. А. Лукьянова // Экспрессивность лексики и фразеологии : Сб. научных трудов. – Новосибирск : НГУ, 1983. – С. 12–41.
  20. Новохачева Н. Ю. Стилистический прием литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе конца ХХ - начала XXI векав : автореф. дисс. на соискание науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 „Русский язык” / Н. Ю. Новохачева. – Ставрополь, 2005. – 31 с.
  21. Одинцова М. П. Основные направления языковедческих исследований в Омском государственном университете / М. П. Одинцова, Б. И. Осипов // Вестник Омского университета. – 1996. – Вып. 1. – С. 7–11.
  22. Остин Дж. Р. Слово как действие / Дж. Р. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. – 1986. – Вып. 17. Теория речевых актов. – С. 20–129.
  23. Павшук А. В. Языковая природа и функции эпитета в художественном тексте (на материале романа Асорина “Воля”) : автореф. дисс. на соискание науч. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.05 „Романские языки” / А. В. Павшук. – Москва, 2007. – 21 с.
  24. Проблемы фразеологической семантики / [Бирих А. К., Волков С. С., Кабанова Н. М. и др]. – СПб. : Издательство СПб. ун-та, 1996. – 172 с.
  25. Разлогова Е. Э. Стилистические фигуры в высказываниях с модальными словами / Е. Э. Разлогова // Вестник Московского университета. – Серия 9 (Филология). – 2005. – № 6. – С. 123–138.
  26. Ревзина О. Г. Дискурс и дискурсивные формации / О. Г. Ревзина // Критика и семиотика. – 2005. – Вып. 8. – С. 66–78.
  27. Сингаївська А. В. Функція, функціональність і функціональний клас: функціональний підхід до вивчення ідіоматики / А. В. Сингаївська, О. М. Мосейчук // Вісник Житомирського державного університету імені І. Я. Франка. – 2006. – №27. – С. 55 – 59.
  28. Телия В. Н. Коннотация / В. Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь / [гл. ред. В. Н. Ярцева]. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – С. 236.
  29. Ayto J. Idioms / Ayto J. // Encyclopedia of Language and Linguistics [ed. by K. Brown], 2nd Edition. – Cambridge: Elsevier, 2005. – P. 518–521.
  30. Davie J. “Texno”, “Trans” and “Drank” New Waves of Anglicizmy in Russian youth slang / J. Davie // Austral Slavonic. – 1997. – Vol. 11. – № 1 / 2.– Р. 1–17.
  31. Evans V. Cognitive Linguistics. An Introduction / V. Evans, M. Green. – Edinburgh : Edinburgh University Press Ltd, 2006. – 830 p.
  32. Nunberg G. Idioms / G. Nunberg, I. A. Sag, T. Wasow // Language. – 1994. – Vol. 70 / 3. – P. 491–538.
 

      СПИСОК  ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ  І  ЕНЦИКЛОПЕДИЧНИХ  ДЖЕРЕЛ

  1. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике [под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского]. – 2-е изд-е, испр. и доп. – М : Азбуковник, 2001. – 640 с.
  2. Русско-английский словарь междометий и релятивов / [сост. Д. И. Квеселевич, В. П. Сасина]. – М. : Русский язык, 1990. – 400 с.
  3. Longman Dictionary of the English Language / [ed. by W. Stuart]. – New-York : Penguin Group, 1995. – 1890 p.
  4. The Oxford Guide to the English Language / [ed. by J. M. Hawking]. – Oxford : Oxford University Press, 1984. – 577 p.

    5.The Wordsworth Thesaurus of Slang / [ed. by E. Lewin and E. A. Lewin]. – Ware : Wordsworth Editions LTD, 1995. – 456 p. 

    СПИСОК  ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ

  1. New York Times. – Режим доступу : http://nytimes.com/
  2. The Times – Sunday Times Internet Edition. – Режим доступу : http://www.sunday-times.co.uk/
  3. USA Today. – Режим доступу : http://www.usatoday.com/

Информация о работе Функції ідіом