Эволюция военной метафоры в английском публицистическом дискурсе XVIII-XX веков

Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2012 в 18:20, курсовая работа

Описание работы

Целью настоящего исследования является рассмотрение, описание и анализ эволюции военной метафоры в английском публицистическом дискурсе XVIII –XX веках.
В связи с этим поставлены следующие задачи:
изучить лингвистические источники по теме;
рассмотреть функционально-стилистические особенности газетной публицистики;
описать средства речевой выразительности характерные для публицистического стиля;
выявить специфику публицистической метафоры;

Работа содержит 1 файл

Надеюсь, что готовая ))).doc

— 191.50 Кб (Скачать)

При данной классификации  могут приниматься во внимание особенности  плана выражения метафоры,  в  частности уровневая принадлежность единицы, выступающая носителем метафорического образа. По этому параметру выделяют словесные и фразовые метафоры.

Словесные метафоры по частеречной  принадлежности принято подразделять на субстантивные, адъективные, глагольные и наречные.

По количеству единиц-носителей метафорического образа различают:

  • Метафору простую, в которой план выражения представлен одним словом;
  • Метафору развернутую (метафорическая цепочка), в которой носителем метафорического образа является группа тематически связанных единиц.
  • Известна классификация по наличию/отсутствию опорного слова:
  • Метафора сравнения (замкнутая метафора). В ней присутствуют и слово-параметр, и опорное слово.
  • Метафора-загадка, где нет опорного слова.

Функциональная  классификация метафор

Метафоры классифицируются и по функциональной характеристике.

Номинативная метафора, используется для обозначения объекта, еще не имеющего собственного наименования (спутник Земли). Данный вид метафор  существует лишь в момент номинации, осуществив функцию номинации, она утрачивает внутреннюю форму и «угасает». Такая метафора широко используется в просе терминотворчества в различных подъязыках науки и техники.

Декоративная (художественная) метафора. Служит средством украшения  речи (алмазная роса, золото волос). Основной сферой ее употребления является художественная речь.

Оценочная метафора (о  людях: медведь, змея) Характерна для  газетных и разговорных метафор. Экспрессивная метафора в публицистике призвана, прежде всего, создавать эмоционально-оценочный  эффект. Метафорические модели публицистики создаются преимущественно для того, чтобы перенести оценочное отношение от понятия-источника к метафорическому значению. В современных газетах  довольно распространены следующие оценочные словосочетания: продовольственная война, газовая война, штаб отрасли, политическая  капитуляция и др.

Пояснительная (педагогическая, дидактическая) метафора. Характерна для  научной речи.

В отличие от метафоры номинативной, декоративная, оценочная, пояснительная метафоры долго сохраняют образность, поскольку они, по сути, создаются ради внутренней форм, которая в метафорах этого типа имеет определенную функциональную нагрузку. Внутренняя форма номинативной метафоры такой нагрузки не имеет и потому сразу же отходит на второй план и забывается.

Взгляды ученых на функциональные возможности метафоры различны; специалисты  называют до пятнадцати  ее функций.

Таким образом, параметры  классификации метафор определяются своеобразием планов содержания и выражения, зависимостью от контекста и функциональной спецификой метафорического знака. Анализ метафор может производится не только по какому-либо одному, но и по различного рода комбинациям рассмотренных выше параметров.

 

 

Выводы по первой главе

Публицистика - словесное искусство особого рода, своеобразное по форме, методу подхода к действительности, средствами воздействия.

Специфика газетной речи состоит именно в особой и намеренной ее выразительности, экспрессивности высказывания.

Публицистический  стиль реализуется в разных жанрах. Выделяются три группы жанров: информационные, аналитические, художественно-публицистические. Информационные материалы - констатируют, аналитические - осмысливают и обобщают, художественно-публицистические - типизируют реально-документальную действительность.

С целью эмоционального и эстетического воздействия на читателя публицисты используют самые разнообразные средства речевой выразительности: метафору, олицетворение, метонимию, подбирают лексику и фразеологию, наиболее эффективно и точно выражающие мысль и привлекающие внимание, дают яркие и необычные заголовки, органично сочетают стандарт и экспрессию.

Метафора как одно из наиболее популярных средств художественной выразительности, помогает представить некоторое сложное понятие как относительно простое, новое - как хорошо известное, абстрактное - как конкретное. Специфика газет предусматривает наличие тиражируемых метафор, но только от мастерства журналиста зависит то, чтобы «стандарт» не превратился в «ошибку». Надо стремиться, чтобы употребление метафор было продиктовано, прежде всего, не желанием оживить материал, а стремлением добиться эффективности печатного слова, его действенности.

Параметры классификации метафор определяются своеобразием планов содержания и выражения, зависимостью от контекста и функциональной спецификой метафорического знака. Анализ метафор может производиться не только по какому-либо одному, но и по различного рода комбинациям рассмотренных выше параметров.

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2 Военная метафора в английском публицистическом дискурсе

2.1 Употребление военной метафоры в публицистике

Данная глава посвящена рассмотрению военной метафоры и ее употребления в английском публицистическом дискурсе.

Характерной особенностью языка современных газет является широкое метафорическое использование  военной лексики. Военная метафорика в английском языке имеет глубокие исторические корни. Процесс метафоризации военной лексики наиболее эффективно происходит в языке газет. Активное метафорическое употребление военной лексики встречается чаще всего в газетных материалах, посвященных социально-политическим, экономическим вопросам, особо надо отметить употребление военной терминологии в языке спорта, науки, медицины и искусства.

Метафора – универсальное явление. Оно присуще всем языкам во все эпохи. Метафора делает абстрактное легче воспринимаемым. Это неисчерпаемый источник саморазвития языка. Аристотель писал, что метафору надо заимствовать из областей сходных, но не явно сходных.

Мы выявили военные метафоры в публицистическом дискурсе на базе British National Corpus XVIII – XX веков:

  1. Fishermen fight war of the worms.  (London: The Daily Telegraph plc, 1798, Leisure material, 13006 words.) XVIII век
  2. As an example, take someone who tries to give up smoking and thinks that they have lost the fight completely when they want their first cigarette. (Stoker, Linda. London: Bloomsbury Publishing Ltd, 1991, 28052 words.) XX век
  3. Their fight is being financed by the Equal Opportunities Commission. (London: News Group Newspapers Ltd, 1992, 117616 words.) XX век
  4. Lennox also hit back at critics, who claim he should have avoided the dangerous Ruddock and hidden himself away for a world title shot, snapping: ‘I know the British fight fans will respect me for going in against the best instead of facing an easy touch. (London: Mirror Group Newspapers, 1992, 120446 words.) XX век
  5. You trainer is a nicer guy who can advise you about the next fight. (London: HHL Publishing group, 191641 words.) XIX век
  6. In a report published in March 1989, a federal judge had criticized prosecuting authorities for not doing enough to fight international crime, including the laundering of proceeds from the drugs and arms trades. (London: News Group Newspapers Ltd, 1992, 117616 words.) XX век
  7. The revival of the US as a great nation at the centre of world trade will also have an impact on the port of Liverpool, as it continues its fight back to become a key staging post on the transfer of goods across the Atlantic and around the globe. (Liverpool: Liverpool Daily Post & Echo Ltd, 1993, 327659 words.) XX век
  8. That will be an uphill battle, and difficult to prove anyway, because the industry under private ownership needs to earn a higher return on capital — by several percentage points — than in public ownership to attract shareholders. (London: Guardian Newspapers Ltd, 1989, 22894 words.) XX век
  9. It was equally a battle over the new technology, as well as over the future of book printing in Edinburgh. (Reynolds, Sian. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1989, 40632 words.) XX век
  10. In any battle situation most of the time you have no choice, you hardly count, so relax. (London: Transworld Publishers Ltd, 1795, 43363 words.) XVIII век
  11. In addition, festivals can ensure a concentrated attack on a particular site, can stimulate local employment and help to solve local planning problems. (Britain's inner cities. Lawless, Paul. London: Paul Chapman Publishing Ltd, 1889, 35602 words.) XIX век
  12. A difference of opinion, or criticism of a topical subject matter is one thing, but an unjustified attack on my character is something else! (London: HHL Publishing group, 1992, 191641 words.) XX век
  13. He attacked every weak point in my argument. Her criticisms were right on target. (London: HHL Publishing group, 1793, 191641 words.) XVIII век
  14. "He devoted his entire speech to attacking the Liberals". (London: HHL Publishing group, 1899, 191641 words.) XIX век
  15. McMahon robbed Speed just outside the City penalty area and a sharp counterattack ended with Quinn taking the ball wide of his marker, Whyte, and beating Lukic with a thunderous drive which went in off the underside of the crossbar. (London: The Daily Telegraph plc, 1992, Leisure material, 38410 words.) XX век
  16. The authorities reacted swiftly with a smear counterattack. (London: Mirror Group Newspapers, 1899, 120446 words.) XIX век
  17. The defender is now in a position to counterattack. (London: News Group Newspapers Ltd, 1992, 117616 words.) XX век
  18. As a young professional with Fulham some 30 and more years ago, he prospered hugely from advice offered in no uncertain terms by Joe Bacuzzi, a redoubtable professional of the old school and a firm believer in the unassailable principle that full-backs who cannot defend should seek alternative employment. (Independent, electronic edition of 19891014. London: Newspaper Publishing plc, 1989, 15475 words.) XX век
  19. Those who were called upon to defend non-payment of what they owed beyond the promised date were, as they had always been and were to go on being, in the minority. (Independent, electronic edition of 19891014. London: Newspaper Publishing plc, 1897, 34791 words.) XIX век
  20. Law and custom thus defend the family as the prime agent of socialization only in so far as it fulfills the task currently prescribed. (Reynolds, Sian. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1899, 40632 words.) XIX век
  21. At his trial he would protest that, although he could remember being told not to hold or defend the Copernican system, he had no recollection of an injunction against teaching it. (Cambridge: Cambridge University Press, 1993, 33730 words.) XX век
  22. The emphasis on athleticism, power play, sustained long-ball assaults, blitzkrieg, has bred a proliferation of muscular but blunderingly naive defenders who appear to be alarmingly, untidily vulnerable when required to cope with more subtle forms of attack; show them dribblers, runners with the ball or an incisive exchange of sharp passes, and panic sets in. (London: Newspaper Publishing plc, 1899, 15475 words). XIX век
  23. Round NME way the jury's still out on their Jamie Reid-inspired stencils and spirit of '76 obstructionist shenanigans, suffice to say they're not The Clash (the on-stage aesthetics are all wrong for starters), owing as much to the confusion politics of glam as they do the confrontational blitzkrieg that was punk. (New Musical Express. London: Holborn Publishing Group, 1991, 57159 words.) XX век
  24. Microsoft Corp has told Sequent Computer Systems Inc, one of its allies in the upcoming Windows NT blitzkrieg, that the server version of Windows NT will start shipping by the third week of June. (Stoker, Linda. London: Bloomsbury Publishing Ltd, 1991, 28052 words.) XX век
  25. Despite the media army, it is becoming more and more difficult for the Allies to cover up the ancient and ruthless strategy of global domination and exploitation underlying their actions. (London: Omnibus Press, 1988, 39992 words.) XX век
  26. But the relationship between the ‘army of administrators at their desks’ and the eventual supply of a public service to beneficiaries in society, is so complex that it is difficult to disentangle the contributions which different strands make to an individual's utility function. ( London: Newspaper Publishing plc, 1989, 15475 words.) XX век
  27. But that means nothing to the army of unemployed and to threatened companies which would rather have any work than none, or to politicians caught up in righteous anger at ‘unfair’ competition. (The National Magazine Company Ltd, 1989, 68331 words.) XIX век
  28. So stand by for a new trade war, as America is accused of dumping subsidised security services on world markets? (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1891, 60032 words.) XIX век
  29. "War on the middle class!"(The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1781, 60032 words). XVIII век
  30. This is likely to include a constitutional ban on the extradition of cocaine traffickers — the issue at the heart of Colombia's domestic drugs war. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1991, 60032 words.) XX век
  31. ‘Yes, the war, the war of right against might.’ (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1991, 60032 words.) XIX век
  32. The Mercury One-2-One Ltd digital cellular joint venture between Cable & Wireless Plc and US West Inc has been talking to Reuters, and says it is not seeking to trigger a price war with Cellnet Mobile Communications Ltd and Vodafone Group Plc. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1993, 61322 words.) XX век  
  33. The new Prime Minister described his team as a "war cabinet" which would launch an "all-out assault" on the country's economic and social problems. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1993, 61322 words.) XX век
  34. Condoleezza Rice launched a diplomatic effort aimed at ending the war. Diplomacy is a weapon against war itself. (London: Newspaper Publishing plc, 1989, 15475 words.) XX век
  35. The neighbors agreed to a ceasefire over their lawn ornament argument. Argument is war: words are bullets that can inflict harm; the mind is a territory that can be disputed. (London: News Group Newspapers Ltd, 1792, 117616 words.) XVIII век
  36. The neighbors agreed to a truce over their barbeque dispute. Disagreement is war: the terms of agreement are a truce spelling out sovereign territories. (London: News Group Newspapers Ltd, 1892, 117616 words.) XIX век
  37. The senate has become the battleground for stem cell lobbyists. Opposing lobbyists are civil-war warriors seeking to sieze a specific legal territory from (disputed zone) lawmakers. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1993, 61322 words.) XX век
  38. The president was bombarded with questions from the press. The press is an enemy state, whose purpose is to destroy the president. (London: News Group Newspapers Ltd, 1992, 117616 words.) XX век
  39. Words are artillery in the war to seize political territory. (London: News Group Newspapers Ltd, 1899, 117616 words.) XIX век
  40. The opposition’s speech was the opening salvo of an attack on foreign policy. (London: News Group Newspapers Ltd, 1899, 117616 words.) XIX век
  41. She entered the interview and was immediately besieged by personnel staff. An interview can be a battle, with the interviewer(s) seeking the upper hand. (London: News Group Newspapers Ltd, 1892, 117616 words.) XIX век
  42. The organization works at the front lines of the war on poverty. Poverty is an enemy state, occupying the homes of the poor. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1764, 61322 words.) XVIII век
  43. Clinton decided to join the ranks of foreign policy critics. Opposition creates armies. (London: The National Magazine Company Ltd, 1989, 68331 words.) XX век
  44. She didn't want to get caught in the crossfire of her parent's divorce. Divorce is war, and the child is a third party. Verbal bullets in this crossfire form a net, hence "caught". (London: Mirror Group Newspapers, 1899, 120446 words.) XIX век
  45. "Still the Majority Leader held off, resisting the growing calls to implement a deliberate solution to this unprecedented, unfair, and frankly outrageous filibuster blockade." (London: Mirror Group Newspapers, 1992, 120446 words.) XX век
  46. Greenpeace called in the troops to protest the whale hunt. Protests are battles in a war of conscience. (London: Newspaper Publishing plc, 1989,  15475 words.) XX век
  47. The court's decision is sure to set off a powder keg of dissent among defense supporters. An important decision is a spark igniting sudden change. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1793, 61322 words.) XVIII век
  48. The new policy is considered a political time bomb for the conservative government. Leaders are the future casualties of controversial policies. Issues are shrapnel that may injure a party or its members. (London: Mirror Group Newspapers, 1992, 120446 words.) XX век 
  49. The new policy is considered a political time bomb for the conservative government. (London: Mirror Group Newspapers, 1892, 120446 words.) XIX век
  50. After the decision, the government headed for its foxholes, awaiting a response from the opposition. Controversial government policies are an opening salvo on the opposition. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1993, 61322 words.) XX век
  51. After the vote the senator headed for its foxholes, afraid of the result voting against his constituency would have. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1893,  61322 words.) XIX век
  52. Her last boyfriend turned out to be a dud. Romance that does not bloom does not explode. (London: The Daily Telegraph plc, 1992, Leisure material, 13006 words.) XX век
  53. "Marylin Monroe: Blonde Bombshell". Another's attractiveness can devastate the even landscape of one's self control. (London: The Daily Telegraph plc, 1992, Leisure material, 13006 words.) XX век
  54. Party moderates found themselves in a political no-man's-land, with pro and con members battling around them. (The Economist. London: The Economist Newspaper Ltd, 1899, 61322 words.) XX век
  55. The president drew criticism from the Republican flank. Parties are armies in the war of politics. (London: The Daily Telegraph plc, 1992, 13006 words.) XX век
  56. As a result of the crisis, the Asians will strike back; they will launch an export offensive. (Wall Street Journal, June 22, 1998, 4) XX век
  57. The conventional treatment for large tumours, deep within the body, is to bombard them with powerful doses of gamma radiation. (New Scientist. London: IPC Magazines Ltd, 1991, 42605 words.) XX век
  58. Next week's magazines, from serious-minded Time to the show-bizzy tabloid The Enquirer, will bombard the US public with more in-depth coverage. (Today. London: News Group Newspapers Ltd, 1992, 45066 words.) XX век
  59. Press advertisements, billboards, kites, T-shirts, earrings, notebooks and chewing gum all began to bombard the country with foreign brand names — perfectly legal in itself. (Today. London: News Group Newspapers Ltd, 1992, 45066 words.) XX век
  60. In particular, it has been suggested, it is important to bombard pupils with questions. (London: The Daily Telegraph plc, 1899, Leisure material, 13006 words.) XIX век
  61. Do not bombard the water with groundbait and feed, but begin with the ‘little and often’ approach and wait for the fishing to develop. (Liverpool Daily Post and Echo: Leisure material, 31082 words.) XVIII век
  62. Mass blockade of Wichita abortion clinics. (London: The Daily Telegraph plc, 1992, Leisure material, 13006 words.) XX век
  63. A UN Food and Agriculture Organization (FAO) study released on Aug. 2 warned that a "widespread and acute food supply crisis" threatened "massive starvation throughout the country", and described the effects of the economic blockade, particularly the lack of drugs, as "alarming". (London: The Daily Telegraph plc, 1992, Leisure material, 13006 words.) XX век
  64. The blockade is over new penalties being introduced in France for dangerous driving. (Central television news scripts. Abingdon: Central TV, 1993, 44006 words.) XX век
  65. His home has been firebombed by the Animal Liberation Front. (London: The Daily Telegraph plc, 1899, Leisure material, 13006 words.) XIX век
  66. The press is partisan, biased, and proud of it. (Media and voters. Miller, William L. Oxford: Clarendon Press, 1799, 25350 words.) XVIII век
  67. Although the King's intentions were not partisan, the consequences were such as to offer very considerable benefit to the Conservative party. (London: The Daily Telegraph plc, 1899, Leisure material, 13006 words.) XIX век
  68. In the two years following the return to civilian rule the activity of a considerable number of the news media became increasingly partisan. (Mass communication in Africa. Mytton, Graham. Sevenoaks, Kent: Edward Arnold (Publishers) Ltd, 1983, 38726 words.) XX век
  69. If successful the group will have a fleet of four vehicles specially designed to take disabled people around town, people who might otherwise be confined to their homes. (London: The Daily Telegraph plc, 1899, Leisure material, 13006 words.) XIX век
  70. The courtroom had become a war zone. (Today. London: News Group Newspapers Ltd, 1798, 45066 words.) XVIII век
  71. The president has been under fire for his veto of the stem cell bill. (London: The Daily Telegraph plc, 1992, Leisure material, 13006 words.) XX век
  72. There was a firestorm of controversy surrounding the president’s statements. (Liverpool Daily Post and Echo. Leisure material, 1989, 31082 words) XX век

Проведя исследования, мы сделали вывод о том, что военная метафора является неотъемлемой частью англоязычного публицистического дискурса. Публицистика использует военную метафору в качестве «украшения» ораторской речи и инструмента аргументации. Метафоричность – один из важнейших признаков публицистического стиля речи.

Данные военные метафоры используются при освещение всех областей общественной жизни, а особенно в политики, экономики, науки, спорте, и юриспруденции.

Наиболее распространенные семы в данных военных метафорах: fight, war, army, to defend и blitzkrieg. Чаще всего военные метафоры встречаются в спорте и политики. Например: The president was bombarded with questions from the press. The press is an enemy state, whose purpose is to destroy the president. He rubbished Bruno's up-and-coming battle with South African Pierre Coetzer at Wembley on October 17, sneering: ‘Bruno's next fight doesn't rank in the same league as mine.

В основном, военные метафоры несут отрицательную коннотацию. «Война» всегда несет разрушение, потери и страдания. На войне всегда существует враг, которого необходимо уничтожить. Наличие военной метафоры свидетельствует о милитаризации общества.

 

 

2.2 Эволюция военной метафоры в XVIII – XX веках.

Военные метафоры – наиболее яркая черта публицистических текстов  на протяжении многих веков. Важно учитывать, что военные метафоры не способствуют компромиссу, а конструируют конфликт.  Мы проанализировали тексты английского публицистического дискурса на базе British National Corpus, и выявили определенное количество метафор (72 метафоры). Процентное соотношение по векам получилось следующее:

XVIII век

XIX век

XX век

11

22

39

15%

31%

54%


 

Это соотношение говорит  о том, что количество военных  метафор увеличивается от века к  веку. Активное использование военной  метафоры, по всей видимости, отражает культурно-национальные особенности, выражающиеся в том, что военная служба и военная символика традиционно очень значимы для многих стран. Кроме того это связано и с тем, что страны развиваются во всех своих аспектах: политике, экономике, культуре а также новейших технологиях и достижениях. Постоянно идет война против всех, поэтому военная лексика – один из источников метафор. Каждая страна хочет показать свое превосходство над соперниками, перейти в наступление и завоевать новые позиции. Публицистика тесно связана с социумом: война, спорт, наука, власть, искусство, религия, профессия, революция, в которых наиболее ярко проявляются признаки агрессивности, первенства, победы и превосходства. От XVIII до XX века количество военных метафор увеличивается, так как развитие стран во всех сферах непрерывно.

 

 

Выводы по второй главе

Проведя исследования, мы сделали вывод о том, что военная метафора является неотъемлемой частью англоязычного публицистического дискурса. Публицистика использует военную метафору в качестве «украшения» ораторской речи и инструмента аргументации. Метафоричность – один из важнейших признаков публицистического стиля речи.

Военная метафора в публицистике встречается, как мы видим довольно часто. Это зависит от многих факторов: изменений в политики и экономии, новых достижениях науки и техники. Военная лексика – один из источников метафор. Изначально, военная метафора распространялась на такие виды человеческой деятельности: дипломатии, политики и экономики. С течением времени область применение военной метафоры в публицистическом дискурсе расширялась. Мы видим, что сейчас это средство выразительности речи, применяется практически со всех сторон жизни общества: как в спорте или даже в искусстве.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

В данной курсовой работе была рассмотрена эволюция военной метафоры XVIII – XX веков.

Изучение  литературы показало, что публицистика – особый род литературы, своеобразный по форме, методу подхода к действительности, средствами воздействия. Публицистика тематически безгранична, огромен  ее жанровый диапазон, велики выразительные  ресурсы. По силе воздействия публицистика не уступает художественной литературе, а иногда даже превосходит ее. С целью эмоционального и эстетического воздействия на адресата журналисты использует самые разнообразные средства речевой выразительности, органично сочетая стандарт и экспрессию. Метафоры наиболее популярны в языке газеты. Метафоризация военной лексики является характерной чертой газетной публицистики в XVIII – XX веках.

Проанализировав источники, можно сказать, что в газетах  военные метафоры активно и продуктивно применяются как средство речевой выразительности на протяжении данных веков. Таким образом, военные метафоры участвуют в выполнение  важнейших функций публицистики – убеждения и эмоционального воздействия на адресата. Военные метафоры присущи в большом количестве во всех аспектах: экономики, политики, культуре, науки и так далее.

Практическая часть  данной работы иллюстрирует метафоры, вызванные определенными политическими, экономическими, социальными ситуациями.

А также прослеживается эволюция военной метафоры в английском публицистическом дискурсе XVIII – XX веках.

Таким образом, военная  метафора является очень популярным и продуктивным средством речевой  выразительности в языке газет, на протяжении многих столетий, выступая не только как инструмент описания и оценки действительности, но и как средство ее познания.

Информация о работе Эволюция военной метафоры в английском публицистическом дискурсе XVIII-XX веков