Проблема типологии упражнений по иностранному языку: современный подход
Курсовая работа, 20 Декабря 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Традиционно за термином « методика» закреплена ее трактовка как теоретико – прикладного аспекта педагогической науки, исследующей научно – практические основы и закономерности усвоения любой отрасли знания, представленная как учебная дисциплина.
Работа содержит 1 файл
КУРСОВАЯ.doc
— 47.00 Кб (Скачать)Традиционно за термином « методика» закреплена ее трактовка как теоретико – прикладного аспекта педагогической науки, исследующей научно – практические основы и закономерности усвоения любой отрасли знания, представленная как учебная дисциплина.
По отношению к иностранным языкам, методика обучения иностранным языкам так трактовалась как научная область, но в силу ее прикладной доминанты, вызванной ее направленностью на практическое усвоение и владение иностранным языком, в ее обосновании как научно – прикладной области предметом определялось « научное обоснование целей, содержания обучения», а также разработка наиболее эффективных методов овладения иностранным языком. Соответственно, у методики обучения ИЯ как учебной дисциплины для будущих преподавателей иностранного языка, предметной ее областью выдвигалась научно – обоснованное изучение закономерностей усвоения иностранного языка, методы и способы овладения им, а объектом – иностранный язык. Сохранение в течение нескольких столетий в качестве объекта изучения « иностранный язык», который вне социокультурологического фундамента является формальным конструктором» и не выступает как специфическая категория культуры и тип образования (иноязычное образование) с целостным междисциплинарно – комплексным объектом исследования («иноязык – инокультура – личность») – исторически обусловленная и оправданная ситуация.
Общеизвестный постулат о том, сто
изменение социального спроса на
качество образования является основным
рычагом, стимулирующим смену
Одним из показателей радикального пересмотра статуса «языка» в системе жизнедеятельностных координат, осмысления и преодоления сохранившихся инерционных подходов в трактовке «языка» только как учебного предмета явилась смена объекта изучения и исследования, в нашем случае, «иностранный язык» - учебный предмет на адекватное современному уровню научного развития – «иноязычное образование» как самостоятельную подотрасль «образования», являющуюся отдельным научным направлением.
Соответственно, рассмотрение «языкового образования» как многоаспектного и комплексного целого обусловливает и его определение как общепедагогической категории, раскрывающей становление личности через единство процесса обучения и воспитания.
Следовательно, обучение иностранным
языкам должно выстраиваться как
самостоятельная
2) с присущим ему составом признаковых характеристик;
3) системностью в научном познании и исследовании;
4) единой теоретической платформой;
5) отражающей ее системой категории и понятий.
При этом, система языкового образования, как и любая система, функционирует и развивается во имя достижения определенных целей, планируемых результатов, что определяет выделение целого ряда подсистем в рамках единой системы, в нашем случае, системы иноязычного образования.
Стала очевидно необходимость диктуемого временем перехода от узкопредметного рассмотрения «иностранный язык» к сложноорганизованному объекту исследования и усвоения – единой системе иноязычного образования. Какова же, в общих чертах, зволюция становления современной теории иноязычного образования?
Выведение «иноязычного образования»
в самостоятельную научно – образовательную
систему открывает ему
Любая система образования с позиций научной теории и прикладной дидактики стоит над «методикой обучения», которая, согласно традиционной трактовке, определялась:
1) «как наука, исследующая цели и содержание, закономерности, средства, приемы, методы и системы обучения», (А. А. Климентенко, А. А. Миролюбов);
2) как «отрасль педагогической
науки, исследующей
3) как самостоятельная
4) как система обучения
5) как наука о преподавании и изучении иностранного языка, которая устанавливает те закономерности, которые лежат в основе учебной деятельности преподавателя и студента, направленный на овладение особым видом практической деятельности, а именно, речевой деятельностью на иностранном языке (М. К. Бородулина, А. Л. Карлин, и др.);
6) как наука, изучающая закономерности и особенности процесса обучения иностранному языку независимо от того, о каком иностранном языке идет речь; наука, исследующая цели, содержания, методы и средства обучения, а также способы учения и воспитания на материале иностранного язык (Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов и др.);
7) как теоретическая прикладная наука, предметом которой является «научное обоснование целей, содержания обучения, а также научная разработка наиболее эффективных методов, приемов, «форм обучения с учетом поставленных целей, содержания и конкретных условий обучения». (Н. Д. Гальскова).
В своем эволюционном пути становления «методика обучения иностранным языкам» до изложенных современных трактовок определялась в 30-е годы ХХ столетия как
1) «практическое приложение сравнительного языкознания» (Е. М. Рыт),
2) как «прикладное языкознание» (А. В. Щерба);
3) а позже ставился
под сомнение ее
4) как «прикладная психология» (Б. В. Беляев);
5) и только на рубеже
50-х годов начинают
Приведенные дефиниции, касающиеся статуса и научной самостоятельности «методики обучения иностранным языкам», необходимы для определения собственной позиции в этой дискуссионной теоретико – методологической проблеме.
Очевидно единодушие ученых в признании принадлежности «методики обучения ИЯ» к педагогической науке, но только незначительная часть исследователей решается признать ее полную научную состоятельность и самостоятельность, большинство относят ее к отрасли педагогической науки. В основном, исследователи расходятся в определении масштабов ее объектно – предметной области и в числе компонентов ее научно – прикладной структуры.
Очевидная технологичность, прикладная результативность и ориентированность «методики обучения ИЯ», заложенная в ее функциональной предназначенности, ее многослойность и междисциплинарность как научно – исследовательского объекта:
- обуславливает смешение исследователями ее функциональных характеристик как учебной дисциплины с ее базовыми категориальными признаками как научного объекта, с одной стороны;
- с другой стороны, это же
препятствовало поиску внутриси
По всей вероятности,
этими первопричинами
Промежуточной позицией
является определение «
Дискуссионность проблемы
определения научно –
Доминирующий прикладной компонент в дидактико – функциональной структуре понятия «методика» был источником постоянных сомнений и научных дискуссий по определению научно – теоретической состоятельности «методики». Желание «присланить» методику к какой – либо научной области было до 60-х годов ХХ в. тормозом, который сдерживал ее развитие.
- Уже в первой половине 20-го столетия методика обучения языкам (иностранным языкам) определялось как «прикладная лингвистика», что и определяло лингвистическую основу в методике преподавании ИЯ. Организация процесса обучения иностранному языку при доминировании «принципа сознательности», который понимался как прием лингвистического анализа и межъязыкового сравнения языковых единиц с приматом перевода и теоретизации материала путем заучивания правил, с приверженностью методическим приемам грамматико – переводного метода – вот отличительные характеристики «методики обучения иностранному языку» того периода (Л. В. Щерба, Е. М. Рыт).
- В 30-40-е годы, параллельно с доминирующей и реализованной на практике идеей определения «методики обучения ИЯ» как «прикладной лингвистики», на арену научных дебатов были вынесены «научные воззрения» о том, что «методика» является «прикладной дидактикой», так как у нее единые с общей и частной дидактикой: объект (процесс образования и воспитания), цели, содержание и т.д. Этой позиции придерживался ряд ученых и в 60-е годы ХХ в. ( Е И. Перовский, Ю. К, Бабанский, В. С. Цетлин, Э. П. Щубин и др.).
- Интенсивные разработки по психологии речи, по изучению механизмов речепроизводства, по развитию психофизиологчеякой функции человека исследования механизмов речемыслительной и мыслительно – мнемической деятельности ( П. П. Блонский, Б. Г. Ананьев, С. Л. Рубинштейн, Н. И. Жинкин и др.) вызвали к жизни возможность не столько перспективной проекции этих достижений на развитие методики, сколько растворение опять – таки «многострадальной» методики обучения языкам в психологии (В. А. Артемов, Г. В. Репкин, Б. А. Бенедиктов, Г. В. Карпов).