Теория лингвистических экспертиз как направление прикладной лингвистики

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2011 в 19:33, доклад

Описание работы

В докладе обсуждается теория лингвистических экспертиз. Последняя рассматривается в как направление прикладной лингвистики и как составная часть «судебной лингвистики». Лингвистические экспертизы предполагают использование знаний о структуре и функционировании языка, полученные в рамках теоретической лингвистики.

Работа содержит 1 файл

Теория лингвистических экспертиз как направление прикладной лингвистики.docx

— 24.43 Кб (Скачать)

Иными словами, использование методов установления авторства, основанных на анализе формальных характеристик, или, наоборот, на чисто  стилистическом или литературном анализе  текста, не представляется возможным. С другой стороны, грамматические особенности  авторского стиля – частота употребления неполнозначных, "строевых" слов (частиц, союзов, предлогов, некоторых  модальных слов, вводных выражений) – для текстов порядка 1 000 - 2 000 словоупотреблений сохраняются. Это и дает возможность подтверждать или опровергать имеющиеся гипотезы относительно авторства текста. Подчеркнем, что гипотеза об авторстве в любом случае должна присутствовать, причем она должна формулироваться на экстралингвистических основаниях. Такой метод установления авторства текста может быть назван лингво-статистическим анализом неполнозначной лексики.

Данный метод  предполагает наличие двух корпусов текстов – эталонных текстов, представляющих авторский стиль  предполагаемого автора (или авторов), и анализируемых (спорных) текстов. Далее анализ проходит в виде эксперимента, в ходе которого на различных этапах осуществляются следующие процедуры:

·          составление словников эталонного корпуса (корпусов – если предполагаемых авторов несколько) и корпуса (корпусов) спорных текстов с указанием абсолютной и относительной частоты употреблений в соответствующем корпусе;

·          удаление полнозначных лексем из полученных словников;

·          сопоставление словников, включающих только неполнозначную лексику, для выявления лексем с близкой частотой; порог близости частоты определяется в каждом конкретном случае по специальной методике;

·          формирование кластеров «авторских» лексем, включающих только те неполнозначные слова, которые являются близкими по относительной частоте для данной пары сравниваемых корпусов.

В нескольких проведенных  экспериментах было установлено, что  публицистические тексты, принадлежащие  одному и тому же автору, содержат от 60 до 90 общих «авторских» лексем. Кластеры авторов, очевидно различающихся  по стилю, содержат от 20 до 35 «авторских»  лексем.

******

Развитие теории лингвистических экспертиз и  как теоретического и как прикладного  направления предполагает решение  ряда важных задач. Прежде всего необходимо повысить степень объективности  результатов лингвистических экспертиз  для того, чтобы экспертизы были воспроизводимы другими исследователями. Разумеется, это возможно только при  использовании достаточно формализованных  процедур лингвистического анализа. Иными  словами, проблема методов лингвистического исследования, во многом забытая в  современной теоретической лингвистике, встает в полный рост. Второе направление  деятельности в лингвистической  «экспертологии» - перевод терминологии законодательства в лингвистические  термины и наоборот. Многие понятия  из сферы лингвистических экспертиз  по защите чести и достоинства  до сих пор не получили адекватной лингвистической интерпретации, хотя некоторое продвижение в этой области имеется, ср., например, [Баранов  и др. 2002].

Наконец, третье весьма перспективное направление  – исследование закономерностей  организации вербальной и визуальной составляющих текста в семиотическом  понимании. Современная массовая культура с очевидностью движется в сторону  визуализации информации. На этом во многом основаны такие феномены, как электронные  СМИ, реклама, гипертекстовые технологии организации знания. Дискурс оказывается  не только вербальным, но и визуальным. Очевидно, что доля речевых образцов, прямо связанных с изображением, будет только возрастать. Понятно, что будет возрастать и доля соответствующих экспертиз. Между тем лингвистическая теория пока не дает надежных инструментов исследования таких рече-визуальных феноменов.

Литература

1.      Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: УРСС, 2000.

2.      Баранов А.Н., Бельчиков Ю.А., Сафонова Ю.К., Шварцкопф Б.С. Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. М.: Галерия, 2002, 424 с. Изд. 3-е издание, исправленное и дополненное.

3.      Батов В.И., Сорокин Ю.А. Атрибуция тексте на основе формальных характеристик // Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, 1975, т. 34, № 1.

4.      Ворончак Е. Методы вычисления показателей лексического богатства текстов // Семиотика и искусствометрия. М., 1972.

5.      Марусенко М.А. Атрибуция анонимных и псевдонимных текстов методами прикладной лингвистики // Прикладное языкознание. СПб, 1996.

6.      Политическое консультирование / под ред. Е.В. Егоровой-Гантман. М., 1999.

7.      Семиотика и искусствометрия. М., 1972.

8.      Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвуз. сб. науч. тр./ Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, АГУ, 2002

9.      Untersuchungen zur Rechtslinguistik. Interdisziplinäre Studien zu praktischer Semantik und Strukturierender Rechtslehre in Grundlagen der juristischen Methodik. / Müller, Friedrich (Hrsg.). Berlin: Duncker & Humblot, 1989.

Экспертиза, проведенная автором, совместно  с Ю.К. Пироговой и Э.И. Почтарь.

Экспертиза  проводилась автором совместно  с О.М. Грунченко.

Информация о работе Теория лингвистических экспертиз как направление прикладной лингвистики