Художественные особенности произведений Гомера

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2011 в 22:21, реферат

Описание работы

Чтобы понять основной принцип эпического стиля, необходимо помнить, отражением каких социально-исторических эпох он является. Как мы знаем, это общинно-родовая формация, то есть первобытный и нерасчлененный коллективизм. При таком доклассовом коллективизме нет места для развития отдельной личности. Вся жизнь отдельной личности, и внутренняя и внешняя, заполнена жизнью того коллектива, в котором она находится.

Работа содержит 1 файл

Античная.docx

— 66.06 Кб (Скачать)

    В XVIII в.- и чем дальше, тем больше - Гомер  трактуется как символ всего греческого народа, а его поэмы начинают восприниматься как позднейшая композиция из отдельных  былин или песен. Можно было бы привести длинный ряд имен крупных  исследователей, вставших на этот путь. Все эти критики, кроме того, выдвигали  на первый план безусловно народность Гомера, простоту и наивность его мировоззрения, безоблачный, детский характер его образов, его гениальность и неподражаемость. Это свидетельствовало уже о начале романтизма в литературе. Но Гомер пережил не только Возрождение, классицизм и романтизм. В период расцвета позитивной филологической науки, то есть в середине XIX в., он подвергся всестороннему изучению и подвергается ему вплоть до настоящего времени с лингвистической, литературоведческой, социально-политической, этнографической и археологической точек зрения. В течение XIX-XX вв. появилось громадное количество изданий Гомера и комментариев к ним.

    Византия  тоже едва ли когда-нибудь забывала Гомера, насколько можно судить по комментариям к нему (Евстафий, XII в.) и его изложениям (стихотворным, как Цец, XII в., или прозаическим, как историк Иоанн Малала, VI в.).

    В древнерусской  литературе упоминания о Гомере начинаются еще с XII в. В XVII в. его знатоком оказывается Симеон Полоцкий, а в XVIII в. число поклонников и переводчиков Гомера растет во главе с таким писателями, как Кантемир, Ломоносов, Тредиаковский, Сумароков, Херасков, Державин, Радищев, Карамзин и Крылов.

    В русской  литературе XIX в. не было почти ни одного писателя, который бы не вдохновлялся Гомером. Своими глубокими суждениями о Гомере известен Белинский, весьма выразительно писавший о гомеровской народности, героизме, поэтической сложности и детской простоте, о зарождении в его творчестве всех литературных жанров, о его мировой значимости.

    Можно предполагать и непосредственное влияние  Гомера на творчество Гоголя, на вдохновенную теорию эпоса, созданную им для прославления именно Гомера. Большой интерес к Гомеру проявляли Тургенев и Достоевский. Л. Толстой писал о Гомере, что это "вода из ключа, ломящего зубы, с блеском и солнцем и даже с соринками, от которых она еще чище и свежее" (письмо к А. Фету).

    Переводы  Гомера на русский язык появляются во второй половине XVIII в., а в 1829 г. выходит  знаменитый перевод "Илиады" Гнедича. Гнедич создал неувядаемый памятник возвышенного и торжественного, но в то же время и жизнерадостного и поэтического понимания Гомера.

    Несомненно, новым и весьма оригинальным истолкователем Гомера явился В. А. Жуковский в своем  переводе "Одиссеи", который был  напечатан в 1849г. Крупнейший русский  поэт видел в эпосе Гомера наивный  и патриархальный мир, соответствующий  по духу древнерусскому опоэтизированному прошлому в древнерусском духе.

    Известный писатель В. В. Вересаев в своих переводах  обеих гомеровских поэм (опубл. в 1949 и 1953гг.) подчеркнул жизненность и суровую простоту их языка, далекого от высокой торжественности и напыщенности.

Информация о работе Художественные особенности произведений Гомера