Экранизации произведения Шекспира "Ромео и Джульета"

Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2012 в 20:51, творческая работа

Описание работы

К пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта» как к одному из эталонных драматических произведений обращались деятели искусства разных эпох, ее постановки осуществлялись во множестве театров всего мира. И, безусловно, столь популярный сюжет о юных влюбленных, обличенный автором в форму высокой трагедии, не мог не заинтересовать кинорежиссеров. По сюжету Шекспира, а также с использованием имён и отдельных мотивов его произведения снято множество драматических, комических, пародийных и даже эротических картин.

Работа содержит 1 файл

Экранизации произведения Шекспира Ромео и Джульета.doc

— 83.50 Кб (Скачать)


Введение

К пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта» как к одному из эталонных драматических произведений обращались деятели искусства разных эпох, ее постановки осуществлялись во множестве театров всего мира. И, безусловно, столь популярный сюжет о юных влюбленных, обличенный автором в форму высокой трагедии, не мог не заинтересовать кинорежиссеров. По сюжету Шекспира, а также с использованием имён и отдельных мотивов его произведения снято множество драматических, комических, пародийных и даже эротических картин.

Впервые Ромео и Джульетта появились на киноэкране в фильме Жоржа Мельеса (Франция, 1902 г.), это была немая чёрно-белая лента. Затем последовала внушительная череда версий, снятых в большинстве своём в США, а также в Англии, Италии, Германии и Франции. Появление звука в кино позволило шекспировским героям более полноценно проявить себя на экране.

 Из ряда звуковых чёрно-белых и цветовых экранизаций отметим самые знаменитые. Вышедший в 1936 году фильм Джорджа Кьюкора «Ромео и Джульетта» (ч/б) стал первой звуковой экранизацией трагедии. В дополнение к основному музыкальному фону в фильме была использована тема любви из увертюры-фантазии Чайковского "Ромео и Джульетта". Несмотря на то, что возраст исполнителей абсолютно не соответствовал возрасту главных героев трагедии, фильм имел большой успех и даже выдвигался на премию Оскар.

В 1954 году в Италии появилась цветная картина Ренато Кастеллани  "Ромео и Джульетта". Режиссёра в большей степени увлекала сама тема, чем конкретная литературная обработка (сократил шекспировский текст, опустив, например, знаменитый монолог Меркуцио во славу королевы Мэб), он обратился к новелле Луиджи Да Порто о Ромео и Джульетте из Вероны, а в некоторых деталях - к сиенской легенде о Марьотто и Джанноцце в рассказе Мазуччо. Чарующий дух старой Италии витает в этой изящной картине. На 15-м Венецианском кинофестивале фильм Ренато Кастеллани удостоился Золотого Льва.

Среди множества более или менее успешных экранизаций трагедии выделяются два фильма, отмеченные наибольшим зрительским интересом и вниманием критиков. Это работы Франко Дзеффирелли и База Лурмана. Несмотря на разную стилистику этих фильмов (Дзеффирелли – классика, Лурман – провокация) их объединяет особое внимание к тексту трагедии Шекспира.

 

Экранизация Франко Дзеффирелли (Англия-Италия, 1968)

В 1968 году на экраны выходит эпохальный фильм Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта», который до сих пор считается классической экранизацией шекспировской трагедии.

Действие фильма разворачивается во времена, описанные Шекспиром в трагедии. Дзеффирелли – театральный режиссер и мастер антуража – умело погружает зрителей в подлинную, реалистичную атмосферу средневекового итальянского городка. Фильм начинается с обзорной панорамы Вероны: туманное утро, шумящий рынок, полное погружение во время. Режиссер не скупится на подробности, камера выхватывает из рыночной толпы множество людей, и каждый из них колоритен, неповторим. Забота о приметах внешнего мира далекого века заметна в каждом кадре: в поведении, манерах и жестах юных веронцев, в тщательно воссозданных костюмах героев, в облике замков, фонтанов, даже на празднике в доме Капулетти во время блистательно поставленного старинного танца – Морески[1], в котором малейшее движение, мельчайшая деталь костюма и грима (раскрашенное лицо танцора под «мавра») соответствуют духу, моде, традициям той эпохи. Тонко поставленная сцена первого поцелуя сопровождается прекрасно подобранной и уже ставшей классической музыкой Нино Рота.

Уделив много внимания живости и убедительности действия, Дзеффирелли всё же оставил за кадром некоторые сцены и эпизоды трагедии. В его фильме показаны душевные смятения и моральные терзания влюбленных, которым предстоит доказать право на существование своей любви, несмотря на вражду их семей.

Дзеффирелли выносит на первый план линию любви Ромео и Джульетты. Впервые в многовековой сценической истории трагедии ее играют актеры, возраст которых соответствует возрасту героев Шекспира. Несмотря на то, что у актеров опыт работы в кинематографе был невелик, здесь они очень естественно играют самих себя: свою молодость, страсть, темперамент.

В волшебных глазах Оливии Хасси режиссер увидел и её очарование, и талант, а внешность Оливии полностью совпала с его представлением о Джульетте – брюнетка с крепкой изящной фигурой, светлым цветом кожи, овальным лицом и длинными волосами. Для исполнительницы роли Джульетты очень важны сильная воля, крепкое здоровье и крутой нрав, ведь именно она двигает сюжет, делает предложение Ромео и сражается до конца. Ромео, во взгляде режиссера, склонен к нерешительности, сомнениям, рассудительности. Джульетта более энергична, характер ее монолитнее, любовь – её единственная всепоглощающая страсть.

Потрясающе романтично снята знаменитая сцена первого объяснения в любви на балконе под мелодию, полную простоты и свежести. Горящими от безумия любви глазами Ромео смотрит на балкон Джульетты. И, о чудо, она появляется там и начинает свой монолог об имени Ромео Монтекки.  Он с жадностью ловит каждое слово возлюбленной, ее речь ласкает его слух. Джульетта испугана и очень смущена появлением Ромео, она застенчиво прикрывает оголенное тело. Любовь, как магнит, притягивает друг к другу юных влюбленных. Речи героев наполнены яркими метафорами, образами, сравнениями, они пленяют как внешней красотой, так и громадной нравственной силой.

Комический образ Кормилицы в исполнении Пэт Хейвуд, полностью соответствует первоисточнику. Верный признак ее сниженной комической роли то, что она никогда не говорит стихами. Сфера жизненного интереса Кормилицы – дом, исполнение женщиной своего семейного и природного назначения.

О Меркуцио не раз отзывались как об одном из самых значительных и важных персонажей трагедии. В фильме Дзеффирелли Меркуцио предстает перед зрителем как герой нового времени, его высказывания и манера поведения не соответствуют общепринятым, он противопоставляется напыщенному задире-коту Тибальту. У них разные взгляды на жизнь, и если Меркуцио мыслит свободно и идет навстречу новой эпохе, то в Тибальте видны средневековые установки и нежелание изменять свое мировоззрение и идти навстречу гуманизму Возрождения. Блестящий, остроумный Меркуцио - подлинный носитель жизнерадостности Ренессанса. "Огненный Тибальт", непосредственный виновник несчастий, образ которого глубоко уходит корнями в темное феодальное прошлое, является его антагонистом.

Поединок между Меркуцио и Тибальтом Дзеффирелли решает как продолжение словесной дуэли, как состязание в остроумии, перерастающее в опасную игру. Окружающие смеются, словно не верят в реальность кровавой развязки, думая, что это всего лишь затянувшаяся шутка их друга и господина, и даже агонию Меркуцио они принимают за комедиантство и продолжают смеяться уже над мертвым, пока не видят рану в груди.  Именно поэтому в фильме Тибальт, ранив Меркуцио из-под руки Ромео, сам оказывается озадаченным - ведь он не собирался убивать! Совсем иное - поединок Тибальта и Ромео: здесь действительно разворачивается драка не на жизнь, а на смерть.

Отец Лоренцо в роли Мило О`Ши близок к шекспировской трактовке персонажа. Его мы тоже с уверенностью можем отнести к людям Возрождения. Он не чужд наукам, занимается ботаникой и алхимией, верит в величие человека и его способность побороть судьбу, преклоняется перед животворящей силой любви, способен противостоять условностям, чтобы помочь влюбленным, которые одухотворены возвышающим их божественным чувством.

Фильм Дзеффирелли покоряет глубоким лиризмом, он очень красив: прекрасные лица героев, яркие костюмы, возвышенная музыка (тема, сопровождающая появление влюбленных в кадре, стала классической), гармония во всем, поскольку любовь, по мнению автора, одухотворяет мир. Успех картины обусловлен, на наш взгляд, тем, что автор, обращаясь к эстетическому чувству зрителя, не упускает идейной духовной глубины текста-основы. Безусловно, фильм Дзеффирелли стал образцом подлинной высокой трагедии в кино.

 

Экранизация База Лурмана ( США, 1996)

В 1996 году юное поколение планеты с восторгом принимает новую киноверсию вечной истории любви, поставленную Базом Лурманом. Режиссер выбрал очень оригинальную форму подачи самой экранизируемой в мире пьесы Шекспира. Действие переносится в наши дни,  на побережье одного из южных штатов США. Формат MTV вместо классической театральной постановки. Откровенный стеб вместо сдержанной шекспировской иронии. Сцена в бассейне вместо канонической сцены на балконе. Уличные перестрелки вместо фехтовальных поединков. Мафиозные кланы вместо добропорядочных средневековых семейств. Харизматичный падре с татуировкой в виде креста на спине вместо почтенного священника Лоренцо. Фееричный Меркуцио - трансвестит. Романтик Ромео, глотающий наркотики. Окрыленная Джульетта в джинсах и без креста на шее! Фильм База Лурмана создает ощущения карнавальности: яркие краски, постоянная смена картинок, гротескные образы, узнаваемые персонажи-маски (панки, бритоголовые, латинос). Казалось бы, где тут Шекспир? Но сам режиссер в одном из интервью утверждает, что его целью было, как можно более точно воссоздать оригинальный текст Шекспира: он огромное количество времени провел в библиотеках, изучая разные варианты пьесы, и взял за основу тот, что шел на сцене в елизаветинскую эпоху. Таким образом, экстремальные на первый взгляд средства, выбранные режиссером, позволяют современному зрителю вступить в диалог с автором первоисточника.

В фильме Лурмана, как и в пьесе Шекспира, трагическое очень часто соседствует с комическим. Шекспир писал для театра своего времени, и особенности театра Возрождения во многом определяли характер его творчества, которое в основном было связано с демократическими "общедоступными" театрами, к ним принадлежал и знаменитый "Глобус".

Скудость или, точнее, отсутствие декораций имело свою положительную сторону. Это позволяло играть пьесу без рассеивающих внимание зрителей длинных антрактов: действие развивалось беспрерывным и обычно стремительным потоком, и эпизод следовал за эпизодом, как в современном кинематографе. Так как текст автора обычно подвергается в ходе репетиций беспощадным купюрам, то даже спектакль большой трагедии продолжался не более двух-трех часов. "Хор" в начале "Ромео и Джульетты" говорит о том, что спектакль будет продолжаться два часа. Скудость декоративного оформления резко выделяла фигуру актера, на которой и было сосредоточено все внимание зрителей. Женские роли исполнялись мальчиками и подростками, которые, по свидетельству современников, играли с большой грацией и изяществом. Роли комических старух (например, кормилицы в "Ромео и Джульетте") исполнялись взрослыми актерами-комиками. Театр является тем инструментом, на котором исполняются произведения драматургов. В эпоху Шекспира это был во многом примитивный инструмент: драматургия того времени обогнала театр. И все же этот инструмент, как и драматургия Шекспира, обладал ценным качеством доходчивости: он был подлинно народным театром. Задачей драматургов того времени было не показать реальность, а посредством сценической игры убедить в реальности происходящего действия.

Именно на это опирался в своем кинематографическом творении Лурман. Режиссер постарался максимально дистанцироваться от классических театральных постановок XX века, а также как можно дальше оторваться от культового фильма Дзеффирелли 1968 года. Главной отличительной чертой можно отметить то, что он создал нечто совершенно уникальное, полностью выдержанное в молодежной стилистике декораций современности. Действие фильма все как бы происходит на театральных подмостках, а эпизод в бильярдном клубе с названием «Globe Theatre», только подчеркивает это. И, возможно, то, что на первый критический взгляд отделяет от Шекспира, на самом деле приближает, по мнению Лурмана, к его пониманию.

С первой секунды зритель попадает в водоворот событий. Все смешалось: экшн, вестерн, эпизоды из второсортной комедии, гангстерский боевик – автор, мастер пародии, помещает персонажей в безумный вихрь латиноамериканского карнавала, где от смешного до трагического один шаг.

Особое впечатление производит начальная сцена на бензоколонке. Происходит разборка парней из враждующих группировок: стильные стоп-кадры и крупные планы, поясняющие титры, музыка и динамичная манера съемки просто потрясают воображение. Один из основных авторских приемов Лурмана – контраст. Бешеное мелькание машин, пистолетов, рекламных слоганов – шекспировских цитат сменяется умиротворенной тишиной рассвета, который Ромео встречает на пляже.

Среди персонажей экранизации Лурмана один из самых ярких – Меркуцио,

лицедей и актер, поющий, танцующий и «зажигающий» на костюмированном празднике у врагов-Капулетти, с легкостью относящийся к жизни. Он – душа карнавала, его монолог о королеве Мэб настолько ошеломляюще ярок, что врезается в память навсегда! Он настоящий артист, которому нужна публика и внимание, и Баз Лурман сумел увидеть это и передать. Даже в трагический момент смерти режиссер поместил его на сцену, вдоль которой на земле были расставлены старые, потрепанные ветрами, театральные кресла.

Ромео  в роли Леонардо ДиКаприо — забавный, мечтательный, увлекающийся. Совсем недавно пройдя через горький опыт безответной любви, сейчас он переживает чистый и опьяняющий восторг взаимности. С радостным нетерпением он ныряет с головой в этот омут чувств. Ромео в  трактовке Лурмана — это современный подросток с душой мальчика эпохи Возрождения. Он и не может быть другим в тех специфичных условиях, которые создал для него режиссер! И потому этот шквал эмоций (юношеская страсть, сумасшедшее отчаяние, слепая ярость) — абсолютно закономерен и логичен.

Клэр Дэйнс в образе Джульетты больше приближена к шекспировскому канону. По  задумке Лурмана, Джульетта - трогательная и милая, в ней отсутствует кокетство, но есть обезоруживающее очарование естественности - это девушка вне времени и пространства, в  каждой эпохе можно найти такое же нежное, открытое и чистое существо. И, наверное, именно поэтому на роль Джульетты он взял не суперпопулярную актрису, а начинающую, еще не примелькавшуюся на экранах Клер Дейнс. Да, она не настолько красива, как Джульетта Дзеффирелли, но на это и расчет, зритель видит в ней обычную девочку «из соседнего двора», и лишь в глазах влюбленного Ромео «...она, подобна яркому бериллу…».  Для нее это первый в жизни эмоциональный опыт. И она шаг за шагом, ведомая своим возлюбленным, взволнованно погружается в тот же невероятный и захватывающий водоворот эмоций.

Родители Джульетты – узнаваемые персонажи современного маскарада: отец – мафиози и мать светская львица. Тибальт - «горячий латинос», по всей видимости, любовник матери, чем объясняется ее искреннее горе после его гибели. В карнавале XX века иногда требуется современные мотивировки поступков персонажей. И если в средневековой Италии было в порядке вещей выдавать замуж четырнадцатилетнею девочку, то перед Лурманом стояла проблема, как это объяснить в современном мире. Он показал бесчувственных и циничных родителей, мало заботящихся о счастье своей дочери.

Создавая мир «Ромео и Джульетты» Баз Лурман использовал приемы постмодернистского кино: клиповость видеоряда, обилие аллюзий и реминисценций, множество образов-пародий, но при этом не разрушаются, а, напротив, утверждаются непреходящие ценности, провозглашенные Шекспиром. Среди безумного карнавала точно так же ценна дружба и вечна любовь, которая сильнее смерти.

Информация о работе Экранизации произведения Шекспира "Ромео и Джульета"