Новеллистика Проспера Мериме
Научная работа, 17 Января 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Целью работы является исследование и раскрытие сильной личности в новеллистике Проспера Мериме.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
1.1 НОВЕЛЛА КАК прозаических жанров. Специфика создания художественного образа в новеллистике
2.1 Становление ЛИТЕРАТУРНЫХ и эстетических взглядов Проспера Мериме. Первый сборник новелл "МОЗАИКА"
2.2 "ЭКЗОТИЧЕСКИЕ" НОВЕЛЛЫ СБОРКИ "МОЗАИКА":
2.3 конкретно-исторический характер НОВЕЛЛЫ "Взятие редута"
2.5 ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ОБРАЗОВ В фантастической новеллы
3.2 ОБРАЗ КАРМЕН КАК ОБРАЗЕЦ сильным волевым ЖЕНЩИНЫ В МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
3.3 НОВЕЛЛЫ ПОСЛЕДНИХ ЛЕТ ЖИЗНИ "Джуман", "Голубая комната", "Локис"
3.4 Поэтика новеллы Проспера Мериме
ВЫВОДЫ
ЛИТЕРАТУРА
Работа содержит 1 файл
Перевод.docx
— 45.52 Кб (Скачать)СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1.
1.1 НОВЕЛЛА КАК прозаических
жанров. Специфика создания
2.
2.1 Становление ЛИТЕРАТУРНЫХ
и эстетических взглядов
2.2 "ЭКЗОТИЧЕСКИЕ" НОВЕЛЛЫ СБОРКИ "МОЗАИКА":
2.3 конкретно-исторический
характер НОВЕЛЛЫ "Взятие
2.5 ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ
ОБРАЗОВ В фантастической
3.
3.2 ОБРАЗ КАРМЕН КАК ОБРАЗЕЦ сильным волевым ЖЕНЩИНЫ В МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
3.3 НОВЕЛЛЫ ПОСЛЕДНИХ ЛЕТ ЖИЗНИ "Джуман", "Голубая комната", "Локис"
3.4 Поэтика новеллы Проспера Мериме
ВЫВОДЫ
ЛИТЕРАТУРА
ВВЕДЕНИЕ
Творчество Проспера Мериме - одного из выдающихся писателей французской литературы - выдающееся явление духовной жизни Франции XIX в., Яркая страница мировой литературы.
Актуальность темы определяется недостаточной дослидженистю новеллистики П. Мериме в аспекте изображения сильной личности во всех ее измерениях. Предыдущим исследованием творчества П. Мериме хватает стержневого подхода, когда собрание новелл рассматривается под единым углом зрения, как единое целое в творческом наследии писателя, а не как отдельные, разрозненные фрагменты - новеллы.
Целью работы является исследование и раскрытие сильной личности в новеллистике Проспера Мериме.
Достижение поставленной темы предполагает решение следующих задач:
Исследовать научную литературу по данной теме.
Проследить специфику создания образа в новеллистике.
Проанализировать новеллы сборника "Мозаика".
Найти и исследовать экзотический и национальный колорит новелл 30-40 - гг.
Охарактеризовать образ Кармен в одноименной новелле.
Исследовать поэтику новелл Проспера Мериме.
Объектом исследования является новеллы Проспера Мериме: произведения, которые вошли в сборник "Мозаика": "Матео Фальконе", "Таманг", "Жемчужина Толедо", историческая новелла "Взятие редута"; новеллы, посвященные разоблачению тогдашнего буржуазного французского общества: " Этрусская ваза "," Партия в триктрак ", фантастические новеллы" Призрак Карла ХИ "," Федериго ", новеллы 30-40-х гг" Двойная ошибка "," Души чистилища "," Венера Илльська "," Коломба "," Арсена Гийо ", новелла" Кармен "и произведения последних лет жизни:" Джуман "," Голубая комната "и" Локис ".
Предмет исследования проблема сильной личности в новеллистике Проспера Мериме.
Основными методами исследования в дипломной работе стали биографический, культурно-исторический, психологический, формальный, структуральный и текстуальное.
Научная новизна дипломной работы заключается в том, что вопросы, затронутые в ней малоисследованные. Эта работа позволит понять особенности создания художественного образа и исследовать проблему сильной личности в новеллистике Проспера Мериме.
Практическое значение. Результаты
научно-исследовательской
Структура моей работы обусловлена логикой исследования и включает: введение, три главы, выводы и список использованной литературы.
Библиография насчитывает 45 источников, на основе которых исследованы данную тему.
Сочетание противоположностей,
оставляет впечатление какой-то
демонической целостности, весьма характерно
для экзотических новелл Мериме. Эти
признаки можно было наблюдать уже
в новеллах "Мозаики", но в "Кармен"
они достигают виртуозной совершенства.
Все те негативные качества Кармен,
условно противопоставляются
Право Кармен распоряжаться собой не только не исключает, но и предполагает ее фатализм. Она не озлобляется на Хосе, ожидая смерти от руки, и никак не собирается ему препятствовать. "Как мой ром, ты вправе убить свою роме; но Кармен будет всегда свободным" (23: 99), - говорит она ему. И еще: "Ты хочешь меня убить, я это знаю, - сказала она. - Такая моя судьба, но я не уступлю" (23: 100). И одновременно это фатализм не делает ее импульсивной личностью. Веря в неотвратимость рока, она (как и Хосе) живет не взрывами страстей, а твердыми убеждениями. Осознание определенности (запрограммированности, как сказал бы наш современник) своей судьбы не толкает ее на бездумные поступки, а лишь укрепляет в нем веру в незыблемости ее жизненной позиции.
Для Хосе любовь - это нечто постоянное, неизменное, на всю жизнь. Ради любви он пошел дорогой Кармен, стал контрабандистом - только бы всегда быть с ней. Кармен иначе относилась к любви. Проявления свободолюбивой натуры и свободного духа отразилась не только на ее повседневном поведении, на характере ее действий, вообще на образе жизни, но и на ее представлении о любви.
Из двух главных героев новеллы, Кармен и Хосе, в одной (Кармен) подчеркнуто нет биографии, у второго (Хосе) она подчеркнуто есть. И первое, и второе должно что-то означать.
Значение проще выводится из хронотопа. В Кармен есть только настоящее, только "здесь и теперь": прошлое не то чтобы отсутствовало, но оно "проваливается", "исчезает", только из настоящего становится прошлым. Даже историю их знакомства и напивкохання напившлюбу рассказывает (хочет и способен рассказать) лишь Хосе - не Кармен. Наоборот, все подробности ее жизни (вплоть до такой "подробности", как то, что она оказывается, - замужем) Хосе узнает от других. И это не потому, что Кармен потайная. По сути, она ничего не скрывает: ни своего участия в делах контрабандистов, ни мужа, ни нового увлечения тореадором, ни своего отношения к Хосе: просто она не рассказывает ничего лишнего. Кармен просто живет "в эту минуту" (по выражению пушкинской Лауры из "Каменного гостя") и в этом вот месте. Ее прошлое - лишь "архетип Кармен", карма Кармен: ее природа, ее судьба. Все обусловленные обстоятельствами и персонажные реализации этой природы-рока ("где, как и с кем, за что и сколько", цитируя строки Расула Гамзатова, написанные по другому поводу), - все они знакомы, мгновенные, подобные стремительных изменений облика в магических героинь фольклора и мифа. "Они не лживы и не истинные, они не" факт ", но и не" ксива ", - они перевоплощения-иноформы, за единства сути и цели" [38: 67].
Противоположность этому - Хосе.
Вот он - насквозь биографический и
исторический; недаром автобиографию
он начинает со оповещения о свой старинный
род. (А баски, - о чем вряд ли знает
Хосе, но мог знать неутомимый собиратель
экзотики, автор, - древнейшее население
Иберийского полуострова: сами и
бери, что дали полуострову его
древнее название, пришли туда из Африки
около 2000 лет до нашей эры; баски
- потомки аборигенных
Первый мифосюжет - о встрече "обычной" человека, мужчину, с "необычной" женщиной, бесчеловечным: божеством, феей, ведьмой, "хозяйкой" леса, горы, реки и т.д. - Для мифа это все синонимы или "алоформы". Если рассмотреть "макросинтаксис", композицию отношений Хосе и Кармен, они почти идеально вписываются в эту модель.
Встреча с магической женщиной. Часто магическую сразу не заявлена, "она" похожа на "всех", - кроме обязательных отличий другого мира: в портрете, одежде, обычаях. Отличия, со своей стороны, укладываются в три варианта: нехватка чего-то относительно "человеческой", привычной для "него" нормы - избыток (по той же степени) - несогласованность, сочетание несочетаемого (признаков, предметов, действий). Таков и первый портрет Кармен.
Обоюдное неузнавания: у него шире, простодушное; у нее притворное, двусмысленное. "Так, Хосе видит в Кармен" землячку "," сестрицу "," милую ", подопечную" Горно Богоматери ". А Кармен только дразнит или притворяется, когда называет Хосе" милым "," земляком "," Голкар ".
Показательно, что "неузнаваемости" (обмаренню) героя может в мифе предшествовать мгновенное первоначальное узнавание. Вещее сердце и вещее глаз опережают чары другого мира и успевают поведать "всю правду" [28: 130].
Дар. Она его или просит у него, или предлагает ему, что также является "аломорфни": ведь дар - это контакт, а контакт - это первый шаг к переманивания героя в другое пространство. Кармен дважды делает попытку выманить у Хосе подарок - и дважды он опирается-отгораживается. Тогда Кармен дарит сама - выстрел в упор, в лицо, цветком кассии, которую держала во рту. Цветок эта обращает Хосе на столб, он поднимает ее и прячет при себе, - осознавая впоследствии, которого рокового шага он тем самым допустил.
Просьба ее о помощи - также разновидность испытания, также перетаскивания его к "своему" пространства. Помочь "чужому" миру, - значит стать ему в чем-то своим, но именно поэтому стать в чем-то чужим "своему" миру. Кармен прекрасно чувствовал Хосе, - она ловит его, прося помочь, на двойной крючок: языческого землячества-побратимства и христианского милосердия. "Милая сестрица" - ответ Хосе обеими свитовидчимы языках. В архаике милым есть только свой. (Ср.: древнегерманских связь понятий "свободного", т.е. не-раба, не-чужого, члена своего рода-племени, с понятием "любимого" - Freid, frei). В христианстве милость Бога (но и человека) - свободный личный дар; братья и сестры - члены "нового народа": родных по духу, а не по крови, а ближний - не тот, кто ближе к тебе стоит, а то, кто усерднее, стражденнише к тебе тянется: тот, кто больше нуждается в твоей помощи и поддержки ... По-язычески Хосе в этом эпизоде проиграл остальному миру: не он приводит, а его выводят. По-христиански Хосе кладет душу свою за сестру свою.
"Сестра", конечно, мгновенно исчезает; героя, конечно, наказывают, принимая в "своем" мире под подозрение; однако главный результат заключается не в этом. Он, Хосе, снова внутренне не поддался чарам, и поэтому у нее, Кармен, остается последний, самый действенный способ - эротический поединок-контакт.
Вознаграждение. С языческим остальным миром (как это известно из мифа и фольклора) лучше не рассчитываться: себе дороже выйдет. Если дар другого мира - скрытая примана, если просьба другого мира - скрытый приказ и заказ, то награда другого мира - скрытая перегородка: стена, которая должна (после получения награды) вырасти между человеком и его миром. В сюжете "Кармен" прорыв другого мира педалируется мотивом первой брачной ночи Хосе. Мотив этот в мировой фольксюжетици не так радостен, как угрожающий, при том смертельно. Весь эпизод обозначен чертами инициации, языческой эротической мистерии: пребывание посвящаемого юноши в "лесном доме", где "старшая женщина" (непременно эротично опытный и бесплодна) учит его таинства любви, - обязательный компонент всех инициационных обрядов язычества.
Но юноша в обычном случае уходит из "леса", тогда как Хосе в лес (или в кавычках или без кавычек) приходит.
Переход в другой мир. Весь дальнейший сюжет Хосе - последовательный (и каждый раз новыми страданиями и новыми, все больше и хуже жертвами сопровождаемый) отступление его к ее миру. Самое страшное в этом отступлении - зловеще-издевательское размывание границ своего / чужого. Это демонстрируют убийства Хосе. Первым от его рук погибает лейтенант, в котором Хосе не узнает ни баска, ни горца. Далее погибает Гарсия - еще более "чужой", но одновременно и еще более "свой": "общий муж" единой Кармен, соучастник лесного контрабандистского братства. Еще дальше - нападение на англичанина, следующего "любовника" Кармен, за простодушным счету Хосе. (Автор этой простодушия не разделяет и любовниками одного из них не изображает. По цыганским законом, цыганка могла как угодно крутить голову мужчинам-нецыганами, но не могла становиться их любовницей, не порывая со своей средой)
Попытки спасения. Хосе хочет
Кармен, но не хочет такого другого
мира. Он безумно пытается вырваться
из "леса" и извлечь оттуда (верх
наивности!) "Лесную женщину". Способа
он, - гений интуиции, как и его
подруга, - подбирает безотказного:
нарушение норм другого мира, поведение
не за "местными" правилами. Так, он
спасает Рассказчика и
Смерть. Вопреки современном
"цивилизованном" самовидчуванню,
смерть для языческого мифа и фольклора
- не конец, а скорее начало, не стена,
а скорее дверь. Но "дверь в
стене" (Г. Уэллс) между двумя мирами.
Кто куда при этом отходит-приходит,
кто побеждает и кто
Хосе (языческой мифомовою) не выигрывает и не проигрывает поединка с цыганской феей. Он убивает ее (победитель), но обрекает на казнь и себя (побежден). Он не остается ни в "лесу", ни "дома". Такой финал по язычески. По-христиански же Хосе возвращается к милости-жалости. "Бедная девочка", последняя его реплика, - это и точная разгадка души Кармен, и духовная победа героя: не над ней, г над собой. Но это уже второй сюжет Хосе.