Поняття евфемізмів та їх переклад
Курсовая работа, 02 Декабря 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Метою даної роботи є дослідження еволюції політкоректної лексики від евфемізмів до лексичних одиниць підкреслено провокативного змісту, які по-новому називають поняття, що стосуються всіх сфер людського життя, а також взаємодії людини й навколишнього середовища.
Завданням даної роботи є:
1) дослідження лексичних одиниць, що виникли в англійській мові під впливом політичної коректності;
2) зробити спробу класифікації євфемізмів за тематичними групами;
3) розглянути сутність поняття "політична коректність", «політична мова» та «політичний сленг»..
4) визначити риси політичних евфемістичних жаргонів англійської мови, їх прагматики та основні мотиви вживання.
Содержание
Вступ
Розділ 1 Загальна характеристика евфемізмів
1.1 Поняття евфемізмів
1.2 Типи евфемізмів
1.3 Історія дослідження евфемізмів
1.4Діалекти і сленг
1.5 Сленг та жаргон
1.6 Політичний сленг. Проблеми перекладу.
1.7 Поняття «політична мова» та «політичний сленг».
Розділ 2 Перекладацькі трансформації при перекладі евфемізмів у політичному сленгу
Висновки
Список використаних джерел
Работа содержит 1 файл
курсова евфемізми.doc
— 219.00 Кб (Скачать)Джерела довідкової літератури
- Кохтев А. Міжнародний словник непристойностей: 40000 слів та виразів // М.: АЗЪ, 2001.
- Радянський енциклопедичний словник. // Москва «Советская энциклопедия» 1990 р.
- Словник – довідник лінгвістичних термінів. // Москва «Российская энциклопедия» 1985 p.
- Єрмакова О.П., Земська Е.А., Розіна Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего жаргона. // Москва 1999 р.
- Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга // Mетатекст, М., 1997.