Повтор як поетичний принцип у жанрi Украiнського народноi думи
Курсовая работа, 20 Ноября 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Метою нашої роботи є на матеріалах відомих записів українських народних дум сформулювати функціональне навантаження повторів, як образотворчих та текстотвірних засобів.
Для досягнення поставленої мети формулюємо та вирішуємо такі завдання:
- проаналізувати наукову літературу присвячену проблемам поетики жанру думи;
- скласти робочу гіпотезу про функцію повтору у фольклорному тексті, ідей лінгво-фольклористики( дослідження фольклору, як мовного явища), спираючись на праці Кирила Чистого та інших;
- прослідкувати значення повтору, як засобу типізації ( засіб творення образу, художнього героя), постійне повторення епітетів при характеристиці певного персонажа підтверджує той факт, що епічний світ думи зображується з однієї позиції , з однієї точки зору - з точки зору народу;
Содержание
Вступ..........................................................................................................3
1 Розділ 1 Історія розвитку українських народних дум……………..5
2 Розділ 2 Аналіз дум……………………………………………………15
2.1 «Маруся Богуславка»………………………………………………15
2.2 «Розговор Днепра с Дунаем»……………………………………...17
2.3 «О Сулиме, Павлюке еще о Яцьке Остраянице»………………...18
2.4 «Плач невольника»…………………………………………………18
2.5 «Отаман Матяш Старий»…………………………………………..20
2.6 «Три брати самарські»……………………………………………..21
2.7 «Федір безрідний, бездольний»……………………………………..23
2.8 «Смерть козака в долині Кодимі»…………………………………...24
2.9 «Козак Голота»……………………………………………………..25
2.10 «Сокіл і соколя»…………………………………………………..26
Висновки……………………………………………………………….29
Перелік використаної літератури…………………………………..31
Работа содержит 1 файл
14.doc
— 164.00 Кб (Скачать)- бідні невольники; [6, 27, 26, 25, 24]
- дівка-бранка; [ 27, 26, 25, 24]
- кляли-проклинали. [, 27, 26, 25, 24]
Аналіз думи здійснюється на основі шести варіантів її запису.
Власне, різниця між початковими рядками думи у різних записах полягає у таких особливостях: 1) відсутності / наявності змістовно факультативних елементів (вигуку “гей”, та специфічно початкових сполучників “що”, “та”); 2) варіаціях в означенні моря (“Чорне”, “синє”, “синеньке”); 3) різних характеристиках в’язниці (без епітету, “кам’яна”, “темна”, “темненька”); 4) кількості козаків (сімсот або п’ятсот).
Наявність конкретної географічної реалії – моря – не лише прив’язує художню дію до визначених просторових меж, але й викликає вже певні емоції або припущення. Здебільшого образ Чорого моря викликає емоції негативного забарвлення. “Синє море” є більш загальним образом. Акцент переноситься на море взагалі, як певну стихію, тому його сприяняття можеть бути до волі різними.
Образ “кам’яної темниці” є цікавим з погляду походження епітету. У контексті думи можемо з повним правом говорити про його значення як таке, що є глибшим за простий атрибут, який дає уявлення про матеріал будівлі.
Варіанти мало різняться розміром і однаково описують перебіг подій. Варіанти В і Г трохи скорочені у вислові, бо мають відповідь Марусі і її обіцянку визволити їх в майбутньому, але не мають опису визволення - так як А і Б «то став пан турецький до мечету од’їзджати».
Варіант В відрізняється від інших новішим способом викладу. Окрім того цей варіант має такі відміни від інших: згадка про невільників, великоднє пирування як причина їх розпуки, пан їде не в мечет,а просто з двору, немає традиційної фрази «для роскощі турецької, для лакомства нещасного»,а замість неї «турецькі ласощі і лагкомини».
Однодушність
варіантів в головних епізодах оповідання
підкреслюється тією обставиною, що всі
варіанти записані в місцевостях, котрі
хоч не дуже близько лежать одна
від одної, але творять досить
збиту територію, не поділену посередині
ніяким іншим кобзарським центром.
2.2. Дума «Розговор Днепра с Дунаем»
Дума існує лише в одному записі, тому аналіз будемо проводити саме на його основі. Дума була записана у 1805 році.
В думі зустрічаються повторення цілих рядків:
«Тихій Дунаю,
Что я своих козаков на тебя не видаю?
Чи твоя Дунай-вода моих козаков позабирала?
Днепр-батьку,Славуто!
Сам себе думаю та гадаю,
Что твоих козаков у себя не видаю!» [17]
Повторення окремих слів та словосполучень:
-Дніпр-батьку;
- Дунай-вода; [17]
- сребла-залата. [17]
Дума
має один варіант, записаний у 1805
році. Цей текст є другим випадком
(після варіантного пучка “
2.3. Дума «О Сулиме, Павлюке еще о Яїцьке Остраянице»
Дума існує в одному варіанті запису, тому аналіз проводимо на її основі.
Дума була записана 23вересня 1928 року.
Зустрічаємо повтории деяких словосполучень
- пани-ляхи; [17]
- город-кріпосниця; [17]
- порогом-водою. [17]
2.4 .Дума «Плач невольника»
Варіант А, який був вміщений під цим індексом у виданні Лукашевича у томі I томі, с. 64, варіант Б, вміщений під такою ж назвою у виданні Антоновича і Драгоманова у I томі, с. 95, варіант В, був вміщений під цим індексом у виданні Сперанського, с. 14, варіант Г, вміщений під цим індексом у виданні Ф.Колесси у I томі, с. 167, варіант Ґ, вміщений під цим індексом у виданні Ф.Колесси у томі II, с.193.
У різних варіантах цієї думи спостерігаємо повторення цілих рядків:
«То
не ясний сокіл квилить-
Як син до батька до матері у городи християнські поклон посилає»; [5, 6, 7, 8, 9]
«Нехай-же батько й матуся мою пригодоньку знають,
Статки, маєтки ізбувають, великі скарби збувають,
Козацьку
голівоньку з тяжкої неволі визволяють.»
[5, 6, 7, 8, 9]
«Таді-ж то далася бідному невільнику
турецька неволя добре знати:
Кайдани руки і ноги заїдали,
Сирая сириця до жовтої кості біле тіло проїдала.» [5, 6, 7, 8, 9]
«Соколе ясний
Брате мій рідний…»[5, 6, 7, 8, 9]
Також зустрічаємо повтори окремих слів і словосполучнь:
- сокіл квилить-проквиляє; [5, 6, 7, 8, 9]
- поклон посилає; [5, 6, 7, 8, 9]
- сирая сириця. [5, 6, 7, 8, 9]
Центральність ліричного начала у думі, наявність розгорнутих монологів, звертання до батьків, а не до козаків – усе це говорить на користь давності виникнення думи (виходячи з концептуальних положень О.М. Веселовського [1, 464 – 465] та Ф.М. Колесси [13, 1 – 2] про генетичну первинність ліричного начала щодо епічного).
Суб’єктом звернення у думі є “бідний невільник”, відповідно текст думи надалі розгортається як увиразнення і конкретизація епітету “бідний”.Два просторові позначники – “земля турецька, віра бусурманська” і “городи християнські” – створюють основу розгортання конфлікту як два несумісні у свідомості бранця поняття. Так само на текстовий рівень виноситься образ птаха і звернення до нього.
Всі чотири варіанти запису дум кардинально відрізняється один від одного. Варіант А стоїть окремо від інших варіантів і за довжиною,і за змістом. Варіант Б невідомого походження належить до більш розповсюдженого типу. Варіант В потребує особливої уваги, це буквальний переспів першого невольницького плачу Гренчікових «Дум кобзаревських». Закінчення варіанту Г досі невідомо.
Але
всі варіанти подібні, вони ніби творять
одну редакцію думи.
2.5. Дума «Отаман Матяш старий»
Доступним донині лишається один варіант, записаний у 1805 році, тому аналіз думи будемо проводити без порівняння.
В думі зустрічаємо повторення цілих рядків:
«Стали козаки вечора дожидати,
Стали терновые огни раскладати,
Стали козацкіе седла от себе далеко откидати,
Стали казоцкіе семипядніе пищали по-за кустами ховати.» [79]
«Козаки бравослвцы-небывальцы!
На коні козацкіе сидайте…» [79]
Також можна знайти повторення словосполучень або окремих слів:
- турки-янычары; [79]
- бравославцев-небывальцев; [79]
- серебро и золото турецкое. [79]
Витворення незрозумілих словосполучень свідчить про віддаленість часу постання поетики думи від часу виконання. Водночас, маємо констатувати факультативність конкретизації місця дії при необхідності його називання. Складність аналізу думи полягає у невиразності окресленого простору, принциповій несполучуваності названих географічних понять:
«На устьи Самары-Богу,
Семенова козацкого рогу
Уси поля самарскіе пожарами погоріли,
Только два терны-байраки не вигоріли…» [79]
Символічний характер числа дванадцять (кількість козаків) може прочитуватися залежно від визнання домінування тієї чи іншої традиції – християнської (кількість апостолів) чи власне фольклорної (повнота, цілісність – річний цикл місяців).
Таким
чином, події, описані в думі, створюють
очікування трагічного (небезпеки), однак
очікування виправдовуються не повністю:
образний ряд, пов’язаний зі смертю, обривається
одразу після початкового цілісного утворення.
2.6. Дума «Три брати самарські»
Варіант А був вміщений під цим індексом у 1805р., варіант Б, був опублікований під цією назвою у 1854р., рік запису не відомий, варіант В, був записаний під цим індексом 20 травня 1876р., варіант Г, був записаний під цієї назвою в 1908р., варіант Ґ, записаний 21 лютого 1912р. під цієї ж назвою, варіант Д був записаний під даним індексом у 1930р.
Урізних варіантів цієї думи ми спостерігаємо повторення однакових рядків:
«Що там три брата рідненькі,
Постріляні, порубані спочивали,
Що на рубані рани та на стріляни знаемагали…» [89, 90, 92, 94, 96, 97]
«Гей,як обізветься старший брат
До середущого словами:
«Ой,брате мій сердущий!
Та добре ти, брате, учини,
Холодной води знади,
Рани мой постріляні та порубані
Окропи, охолоди!» [89, 90, 92, 94, 96, 97]
«Гей, ти брате мій рідненький,
Чи ти мені,брате, віри не діймеш,
Чи ти мене, брате, на сміх піднімаєш?
Чи не одна нас шабля порубала,
Чи не одна нас куля порубала?» [89, 90, 92, 94, 96, 97]
«Нехай же нас будуть старанні козаки зачувати,
Гей, та будуть до нас приїжджати,
Ідуть нашої смерті доглядати,
І тіло наше козацьке молодецьке
А в чистому полі поховати». [89, 90, 92, 94, 96, 97]
«То тільки нас будуть
Турки-яничари,
Безбожні бусурмани,Наші ігри козацькі зачувати,
То будуть до нас приїжджати,
Будуть наше тіло
Сікти і рубати,
Або будуть у тяжку неволю завертати.
Ой уже ми будем, брати рідненькі,
Голубоньки сивенькі,
Отут помирати,
Уже нам отця, матки й родини сердешної
Повік у вічі не забачати…» [89, 90, 92, 94, 96, 97]
Також зустрічаємо повторення окремих слів і словосполучень:
- брати рідненькі; [89, 90, 92, 94, 96, 97]
- голубоньки сивенькі; [89, 90, 92, 94, 96, 97]
- рани смертені порубані й посічені; [89, 90, 92, 94, 96, 97]
- брат найстарший; [89, 90, 92, 94, 96, 97]
- брат середущий; [89, 90, 92, 94, 96, 97]
- турецькі яничари; [89, 90, 92, 94, 96, 97]
- безбожні бусурмани. [89, 90, 92, 94, 96, 97]
Аналіз дум проведений нами на матеріалі текстів шести варіантів.У всіх варіантах запису думи можемо прослідкувати такі головні моменти: 1) життя серед смерті; 2)смертельні рани, які приносять сильні страждання; 3) опис місця, де розгортаються події.
Важливими композиційними елементами є згадка про можливу неволю і молитва, які наявні в усіх записах:
«Дай же, боже, з неба дрібний дощик,
А з низу буйний вітер.