Виды речевых ошибок и оговорок и их причины

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2012 в 10:53, реферат

Описание работы

Моими основными задачами являются классификация речевых ошибок, причины их возникновения, а также их влияние на процесс речи человека.

Работа содержит 1 файл

Реферат.doc

— 57.50 Кб (Скачать)

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» 
(МГГУ)

                     ФАКУЛЬТЕТ ФФЖиМК 

                      КАФЕДРА английского языка и английской филологии 
 
 
 
 
 
 

Реферат

на  тему: 

Виды  речевых ошибок и  оговорок и их причины 
 
 
 
 

                  Выполнила студентка

                    Ин. Яз., очн. форма обучения

                  Научный руководитель:

                  Гарбар  И.Л.

Мурманск

2011

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение

 

  Выбранная мной тема: «Виды речевых ошибок и оговорок и их причины» является одной из непосредственно важных тем в психолингвистике, исходя из предмета и объекта данной науки. Помимо этого, актуальность объясняется тем, что в психолингвистике особое внимание уделяется речепроизводству, следовательно, и речевым ошибкам как неотъемлемой части производства речи. Также, внимательное отношение к речевым ошибкам и оговоркам  уделяется в процессах обучения родному языку и иностранным, культуре речи.  Изучение причин речевых ошибок помогает их корректировке, а по возможности избеганию ошибок.

  Моими основными задачами являются классификация речевых ошибок, причины их возникновения, а также их влияние на процесс речи человека.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Речевые ошибки зачастую рассматриваются только в лингвистическом контексте, но это весьма ошибочно, т.к. природа ошибки может быть различна и нести различный характер. В рамках психолингвистики существует достаточно много подходов и классификаций речевых ошибок. Так, еще в 1895 г. Мерингер, которого считают «отцом» проблемы речевых ошибок, опубликовал список из более 8000 ошибок в устной и письменной речи, а также ошибок, допускаемых при чтении.

 

  Одним из базовых подходов к классификации речевых ошибок является распространенная классификация В.П. Белянина, в которой он указывает на то, что процессы речепроизводства недоступны прямому наблюдению, судить мы можем лишь по их продуктам: высказываниям и текстам. И замечает, что эти продукты могут не соответствовать замыслу говорящего, а данные  несоответствия и являются речевыми ошибками.

 

    К речевым ошибкам относят: паузы (pauses), колебания (hesitations);

 исправления (corrections), повторы (repetitions) и замещения (substitutions), а также оговорки (slips of the tongue).

 

  Виктория Фромкин (V . Fromkin) делит оговорки на четыре типа: подстановка (substitutions), перестановка (exchange), опущение (omission), добавление (addition). Эти типы, по её мнению, подтверждают наличие и психолингвистическую реальность фонем, слогов, слов и синтагм.

 

      Дальше  классификация уделяет большое  внимание различным лингвистическим  уровням, начиная с фонологического, т.к. именно на нем наблюдается самое  большое количество речевых ошибок.

 

      Оговорки  на фонологическом уровне связаны преимущественно с подстановкой — заменой первых и последних звуков находящихся рядом слов. Различаются предвосхищение звука (anticipation), который имеется позднее (a reading list - a leading list; список книг - список сник ), и повторение звука (preservation), который был уже произнесен (well made- well wade). Ещё чаще встречается замена одного слога на другой (well made- mell wade).

   

  Оговорки подчиняются закону структурного деления слова на слоги. В частности, начальный слог слова, которое говорящий намеревается произнести, меняется на начальный слог другого слова, с которым про исходит смешение; средний меняется на средний; последний меняется на последний (иное невозможно). Так, возможны оговорки типа, но  никогда не будет оговорки типа. Иначе говоря, последние фонемы второго слова никогда не будут смешаны с начальными фонемами первого, такого просто не бывает. Данная закономерность подтверждает, что слог является единицей планирования речи.

 

  Возможно также  неправильное ударение в словах, оглушение или озвончение согласных, появление или пропадание фонологических признаков, характерных для определённого языка (например, назальности). К примеру, вместо словосочетания (clear blue sky ) может прозвучать (glear plue sky ), где перестановке подверглись различительные признаки в первом слове (clear) и во втором (blue).

      Если  же говорящий предполагал начать со звонкого согласного, а получился глухой, то это говорит о предвосхищении признака глухости (так называемое voicelessness anticipation).

 

   При этом каждая ошибка проявляется только в фонологически возможном для данного языка звуковом (фонологическом) контексте. Этот, так называемый первый закон оговорок (first law of tongue slips) предполагает, что, допустим, теоретически возможная оговорка (17) невозможна в силу того, что сочетание kt нехарактерно для начала английского слова, но возможно в середине.

 

      Одной из особенностей оговорок является то, что минимальный контроль над правильностью речи всё же сохраняется даже при производстве совсем  невразумительного высказывания. Так, даже при оговорке (предвосхищение m и предвосхищение k) сохраняется правило английского языка, согласно которому перед гласным звуком неопределённый артикль а произносится как an .

      AN eating marathon > A meeting arathon

         AN ice cream cone > A kice ream cone

 

Перестановка  может происходить в отношении  слов, находящихся на достаточно большом  расстоянии друг от друга (Не has a passion for outdoor tennis. Он питает пристрастие к теннису на открытом воздухе. He has a tennis for outdoor passion.Он питает теннис к пристрастию на открытом воздухе).

   

     К числу оговорок относят также сращения (blends). Основываясь на замене, они возникают как случайное соединение двух близкорасположенных слов (портмоне + манто – портмонто)

      Характерно, что 87% ошибок происходит в одних  и тех же частях речи. Повторы  в 90% случаев приходятся на служебные  части речи вроде предлогов, союзов и местоимений. Исправлениям же при  этом подвергаются в основном знаменательные части речи — существительные, глаголы, прилагательные и наречия.

 

      На  появление ошибок в речи влияют и  экстралингвистические факторы. Так, человеку, начавшему говорить какую-либо фразу (А), может попасться на глаза, допустим, название книги (В), и он может вставить отдельные слова из него в свою речь. Возникает контаминация (В):

      (А)   Target: «Are you trying to send me a message, Dog? »

      Цель: «Ты хочешь сказать мне что-то, собачка?» 

      Output: «Are you trying to send me a menace, Dog? »

      Выход: «Ты хочешь запугать меня, собачка?» 

 

      Описки  в отличие от орфографических  ошибок понимаются как нестандартные  ошибки, возникающие при письме. На принципе фонологического озвучивания  пишущегося слова (принцип «как слышится, так и пишется») основано 20% описок (their - there). Значительно меньше ошибок, вызванных графическим сходством букв (theme - there). Встречаются также пропуски (visual - usual), перестановки и добавления букв. Описки на морфемном уровне также содержат в себе пропуски и добавления.

 

  Особо также выделяются ошибки, основанные на замене двух сегментов слов. Они известны под названием «спунеризмов» (spoonerisms) — слова, образованного от имени декана одного из колледжей Оксфорда Вильяма Спунера (Rev .Wm .A .Spooner , 1844-1930), оставившего после себя большое количество забавных примеров (Drink is the curse of the working class.  - Work is the curse of the drinking class).

 

      Среди ошибок иногда выделяют неправильное словоупотребление. Такого рода ошибки называются малапропизмами (malapropisms) от имени комической героини пьесы Шеридана «Соперники» («The Rivals») мадам Малапроп (Mrs .Malaprop), которая путала слова аллигатор (alligator) и аллегория (allegory). Поскольку ряд исследователей пишет о зеркальности процесса порождения речи процессу её восприятия, в рамках проблемы речевых ошибок целесообразно рассмотреть и проблему ошибок восприятия речи.

 

      Помимо  описок, встречаются ошибки при восприятии речи: ослышки, «овидки», «очитки». Ослышки  в речевой деятельности могут  быть связаны с недослышкой как звуков в пределах одного слова (икра > игра), так и сочетаний звуков между словами и переразложением слов. При этом ослышки (— Ты кто такой? — Я писатель-прозаик. — Про каких таких заек?) и оговорки часто лежат в основе шуток и анекдотов.

      Что касается пауз, то в речи они занимают до 40-50%, причем более половины из них приходится на естественные границы грамматических отрезков (между синтагмами). Большинство речевых отрезков при этом не превышают объёма в шесть слов. При чтении бессистемных пауз меньше и они определяются синтаксическими структурами читаемого текста.

 

      В целом речевые ошибки подтверждают правомерность выделения таких  уровней языка, как фонологический, морфологический, просодический, семантический, синтаксический, и доказывают тот факт, что при производстве речи человек оперирует единицами этих уровней.

 

А.А. Залевская уделила очень большое внимание речевым ошибкам и в своей работе рассмотрела исследования различных отечественных ученых, придя к определенным выводам. Очень кратко можно сказать, что динамика трактовки ошибки в принципе сводится к переходу от рассмотрения ее как интересного казуса или недопустимого нарушения прескриптивного правила к признанию естественности речевых ошибок и важности анализа механизмов ошибки. Ошибка как инструмент научного исследования процессов и механизмов функционирования языка у пользующегося им человека, в том числе продуцирования и понимания речи, организации языковых явлений в готовности к их применению в речемыслительной деятельности и т.д.

 

   Важно отметить, что произошел переход от рассмотрения речевой ошибки в чисто прикладных целях (прежде всего – при обучении языку) к ее теоретическому осмыслению и объяснению не только механизмов и причин самой ошибки, но и работы речевого механизма в целом.

Залевская А.А. подчеркивает, что еще пристановлении отечественной психолингвистики А.А. Леонтьев говорил о речевой ошибке как сигнале

разошедшегося шва в речевом механизме индивида (Леонтьев, 1970).

 

  Исследования С.И. Гороховой, где  было выявлено особенностей функционирования механизмов речепроизводства на материале ошибок в спонтанной устной речи носителей русского языка; рассматривались продукты ошибочных речевых операций или ошибки в звене моторного программирования речи и его реализации; внимание уделялось как ошибкам поиска слов во внутреннем лексиконе на основе

семантических и звуковых признаков, так и механизмам семантического синтаксирования, интонационного оформления высказывания.

 

  Названное  выше и подобные ему исследования ошибок имеют более или менее тесную связь с проблематикой процессов и механизмов речемыслительной деятельности в условиях владения одним или более языками,  языкового сознания, языковой личности, используемых индивидами стратегий и опор правильного и ошибочного речевого

действия. Это  позволяет квалифицировать их как выполненные в русле теории речевой деятельности, или деятельного подхода, характерного для отечественной психолингвистики.

   Участились  также стремления моделировать  условия и процессы,

ведущие к ошибкам, в русле коннекционистского подхода на основе

идеи распространяющей по сети активации специфики функционирования языка у человека.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                Заключение

 

 С помощью  различных исследований и выводов нескольких авторов мне удалось ответить на поставленные мной задачи.  Необходимо отметить, что вполне естественно, что расстановка акцентов в исследованиях речевых ошибок меняется в зависимости от превалирующих в тот или иной временной период  научных парадигм и актуальных общенаучных подходов, что несомненно, оказывает влияние на постановку целей исследований и на ракурс обсуждения получаемых результатов; некоторые вопросы остаются актуальными долгое время или происходит возвращение к ним на новом уровне научного осмысления или с иных теоретических позиций. К числу проблем, активно дискутируемых ныне в мировой науке, в том числе и с опорой на анализ речевых ошибок, относится базовый принцип работы речевого механизма человека.

Информация о работе Виды речевых ошибок и оговорок и их причины