Категория отрицания в современном английском языке
Курсовая работа, 15 Апреля 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Исследование категории отрицания в английском языке представляется актуальным, поскольку четкое понимание функций и правильное употребление форм отрицания важны для эффективной речевой коммуникации. Категория отрицания является одной из сложнейших в процессе речевого взаимодействия для изучающих английский язык. Кроме того, важно научиться находить отрицательные формы в тексте и уметь формулировать отрицательные предложения с учетом не только грамматических и лексических особенностей изучаемого языка, но и прагматического фактора. В данной работе мы попытались рассмотреть отрицание в качестве логической, семантической и грамматической категорий и выявить специфику употребления отрицательных форм в английском языке.
Содержание
Введение
1 Отрицание как универсальная логическая категория…………………………...6
1.1 Основные подходы к изучению логического отрицания…………………...7
1.2 Понятие отрицания как категории логики………………………………….11
2 Категория отрицания в лингвистическом аспекте……………………………..14
2.1 Отрицание как грамматическая категория………………………………….15
2.2 Лексико-грамматические средства выражения категории отрицания…...17
2.3 Прагматический аспект выражения категории отрицания………………...24
Заключение………………………………………………………………………….29
Список использованных источников……………………………………………...32
Работа содержит 1 файл
kursovaya_bochkarevoy.doc
— 185.00 Кб (Скачать)“Do you mind,” he said, “if I go and speak to Wernham?”
“I don’t agree with it. It’s not a good idea”/20, c. 120/.
Средства выражения косвенного отказа представлены следующими несобственно- отрицательными структурами. Например, репликой- повтором:
“Then whose blanket is that?”
“Blanket?”
“Yes, ma’am, blanket. It isn’t ours” / 19, c. 81/.
Другое средство выражения косвенного отказа – с помощью риторического вопроса. Например:
“And you really do think it was there?”
“Why should I say rightly that ‘t was there. ‘Twas in my mind as ‘twas there ” /20, c. 207/.
Выбор необходимой формы несогласия/ отказа позволяет говорящему адекватно выразить содержание-намерение высказывания, и одновременно передать дополнительные прагматические, экспрессивные и прочие коннотации.
Следует отметить, что отрицание в английском
языке в составе аналитической формы глагола
непосредственно связано с понятием
предикативности и модальности. Отрицание
прямо и непосредственно связывает субъективную
модальность (выражаемую лексически и
лексико – фразеологически) и объективную
модальность (выражаемую морфо - синтаксически),
что в совокупности отражает отношение
говорящего к действительности, отношение
говорящего к событию и его оценку, отношение
говорящего к сообщаемому с точки зрения
выражаемых им различных эмоционально-экспрессивно-
Например, в лингвистической концепции
так называемых «семантических
примитивов» А. Вежбицкой
She mustn’t persuade him / 19, с. 57/.
Данное предложение понимается: нет необходимости ей убеждать его, и она, по-видимому, не сделает этого. В данном случае отрицание рассматривается как положительный акт воли человека.
“We shouldn’t walk about in it,” said Jem. “Look, every step you take’s wasting it ” /19, c. 74/.
Atticus looked at me over his glasses. “You don’t have to go with Jem, you know ” /19, c. 123/.
В данных примерах автор также показывает отсутствие необходимости действия, выраженного модальным глаголом и отрицательной частицы not. Отношение говорящего к высказыванию и к собеседнику, а также причину отсутствия необходимости мы можем понять, учитывая контекст.
Прагматический аспект играет важную роль в анализе данной темы. Прагматика изучает значение-намерение участников интеракции, когда акцентируется момент взаимодействия говорящего и слушающего. Наиболее важными прагматическими понятиями являются: значение говорящего, прагматические функции речевого высказывания, явность/ косвенность, которые главным образом фокусируются на намерения коммуникантов в процессе общения. Кроме того, отрицание в английском языке в составе аналитической формы глагола непосредственно связано с понятием предикативности и модальности; поскольку прагматический аспект изучает отношение говорящего к данному высказыванию, правильное понимание содержания не может быть достигнуто без контекста.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе данной работы мы
выяснили, что отрицание - это
выражение при помощи
Логическое отрицание, то есть
его формальное содержание
Отрицание логическое, в
отличие от утверждения, которо
Многие лингвисты, такие как: О. Есперсен, А. А. Потебня, А. Вежбицкая, занимались проблемой отрицания, рассматривали отрицание с различных сторон и выдвигали свои концепции. По мнению ряда ученых, психологическая и прагматическая концепции отрицания представляются недостаточными для понимания сущности категории отрицания, поскольку не признается детерминированность отрицания объективной действительностью.
Следует заметить,
что логическое значение
Средства выражения категории отрицания делятся на 3 группы:
Грамматические средства выражения категории отрицания (с помощью частицы not). Это чисто отрицательная частица, она занимает особое положение в том отношении, что она является структурным элементом отрицания, то есть выполняет служебную функцию. Лексические средства: с помощью деривационных средств выражения (отрицательных аффиксов un-, dis-, miss-,-less). Синтаксические средства выражения категории отрицания. К таким средствам относится ряд отрицательных слов no, none, neither, nobody, never, nothing и другие, которые носят добавочное усилительное значение и придают отрицательное значение всему предложению в целом.
В результате анализа около трехсот средств выражения категории отрицания на материале текстов художественной литературы, выяснилось, что авторы произведений отдают предпочтение грамматическим средствам выражения отрицания (73 %), другие средства выражения, а именно лексические и синтаксические, также имеют место, но в меньшем объеме (27 %).
Кроме лексико-грамматического и логического значения категории отрицания также учитывается прагматический аспект. Отрицание в английском языке в составе аналитической формы глагола непосредственно связано с понятием предикативности и модальности, что отражает отношение говорящего к действительности, поэтому с этой точки зрения содержание не может быть понято и объяснено без учета контекста.
Речевые акты, предшествующие акту несогласия, отрицания, отказа, чаще всего выполняют функции совета, приглашения, предложения, утверждения (высказывания определенного мнения). Так, отказ воспользоваться советом обычно имеет следующие особенности: сопровождается аргументацией, объяснением невозможности или нежелания следовать предложенному совету. Кроме того, речевому акту отрицания/ несогласия присуща такая прагматическая характеристика, как явность/ косвенность высказывания, на использование которых в речевом акте влияют как социопрагматические факторы, универсальные для любой культуры, так и реализация конкретных прагматических задач.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
- Барабаш Т.А. Грамматика английского языка. - М.: Высшая школа 1983. – 69-71 с.
- Бархударов Л.С., Штелинг Грамматика английского языка. Издание 4-е, исправленное. - М.: Высшая школа, 1973. - 424 с.
- Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. -2-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 2000. – 160 с.
- Бондаренко В.Н. Отрицание как лексико-грамматическая категория. - М.: Наука 1983. – 212 с.
- Бузаров В.В. Грамматический разговорный английский язык (с упражнениями). Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений иностранного языка. – М.: Издательский центр Академия, 2003. – 416 с.
- Винокурова Л.П. Грамматика английского языка. - Ленинград, Учпедгиз 1954. – 226 с.
- Грайс П. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика.- Вып. 16.- М.: Наука 1985.-324 с.
- Есперсен О. Философия грамматики. Под ред. и с предисловием проф. Б.А. Ильиша. – М.: Высшая школа, 1958. – 405 с.
- Линн Виссон. Синхронный перевод с русского на английский. Изд-е 2-е, исправленное. - М.: Р. Валент, 2000. – 99-102 с.
- Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. - М.: Изд-во Юнвес, 1996. – 556 с.
- Комаровская С.Д. Современная английская грамматика. Практический курс. Учебник по грамматике английского языка. Изд-е 2-е, исправленное. - М.: Высшая школа, 2000. – 160 с.
- Коссман Л.В. Практическая грамматика английского языка. - С.- Пб.: СИЛЕКС, 1992. – 134 с.
- Кроуз Р.А. Справочник по грамматике для изучающих английский язык. Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1979. – 352 с.
- Крылова И.П. Грамматика современного английского языка / И. П. Крылова, Е.М. Гордон: Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. – 5-е изд. – М.: Книжный дом Университет, 2000. – 448 с.
- Практикум по грамматике английского языка: Учебное пособие / А.П. Грызулина, Л.К. Голубева, Н.М. Григоровская и др. – М.: Высшая школа, 1992. – 159 с.
- Практическая грамматика английского языка: Учебное пособие. – 2-е издание, перераб. Ч.П. Крылова, Е.В. Крылова. – М.: ЧеРо, 1998. – 292 с.
- Практическая грамматика английского языка: Учеб. – 3-е издание, испр. – Р.В.Резник, Т.С.Сорокина. - М.: Флинта, Наука, 1998. – 688 с.
- Штеллинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. Учебное пособие. – М.: МГИМО ЧеРо, 1996. – 254 с.
- Harper Lee. To Kill a Mockingbird. 2003. – 320 c.
- White Stocking. 2001. – 320 c.