Перевод в России и за рубежом в 19м веке

Доклад, 29 Февраля 2012, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


Новая русская школа перевода начала формироваться благодаря, в первую очередь, выдающемуся вкладу таких известных деятелей культуры, как историк А.Карамзин и поэт В.Жуковский.
Почетное место в истории перевода в России принадлежит двум великим русским поэтам А.С. Пушкину и М.Ю. Лермонтову.
Вольные переводы использовались для пропаганды демократических идей вопреки официальной цензуре. Такие переводчики, как В.Курочкин и М.Михайлов, достигали этой цели путем подбора соответствующих текстов для перевода или путем внесения незаметных изменений в текст перевода, вызывавших ассоциации с российской действительностью того времени. Использование перевода в качестве орудия диссидентства стало традицией в русской истории.

Работа содержит 1 файл

теория перевода.doc

— 28.50 Кб (Открыть, Скачать)

Открыть текст работы Перевод в России и за рубежом в 19м веке