Специфика лексики научно-технических текстов: категория слов «ложные друзья переводчика», слова с широким диапазоном значения и их перев

Курсовая работа, 12 Марта 2012, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


Целью данной работы является изучение специфики лексики научно-технических текстов, проблематики «ложных друзей переводчика» и слов с широким диапазоном значения.
Для достижения цели, поставленной в работе, необходимо решить следующие задачи:
выявить особенности лексики научно-технических текстов;
кратко проанализировать терминологию научно-технического стиля;
охарактеризовать категорию «ложные друзья переводчика»;
дать определение интернационализмам;
рассмотреть слова с широким диапазоном значения;
сделать соответствующие выводы о проделанной работе.

Содержание


Введение
3

Глава 1. Особенности лексики научно-технических текстов
5

Глава 2. «Ложные друзья переводчика» и слова с широким диапазоном значения, их перевод


9

Заключение
19

Список использованной литературы
20

Работа содержит 1 файл

курсовая.docx

— 55.38 Кб (Открыть, Скачать)

Открыть текст работы Специфика лексики научно-технических текстов: категория слов «ложные друзья переводчика», слова с широким диапазоном значения и их перев