Особливості мовлення іспанської преси

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 19:15, курсовая работа

Описание работы

El sujeto de la investigación: el estilo y el lenguaje periodístico.
Las tareas de la investigación: aclarar los rasgos y peculiaridades del estilo y del lenguaje periodístico. Analizar la función de los géneros periodísticos, de los titulares, de los neologismos periodísticos y sus características.
Los métodos de la investigación: análisis de los manuales de la prensa, textos periodísticos, generalizar los resultados de la investigación.

Содержание

INTRODUCCIÓN 3
Capítul I. Estilo periodístico y el lenguaje periodístico 5
1.1 Estilo periodístico 5
1.2 Rasgos principales del lenguaje periodístico. 7
Capítulo II. Los géneros periodísticos y el titular 14
2.1 Los géneros periodísticos. Tipología y funciones 14
2.2 Estructura de la noticia 16
2.3 La característica del titular. Sus peculiaridades 18
Capítulo III. Los neologismos periodísticos 20
CONCLUSIONES 24
RESUMEN 26
BIBLIOGRAFÍA 27

Работа содержит 1 файл

курсоваj.docx

— 58.25 Кб (Скачать)

 En el segundo capítulo nos hemos concentrado en el estudio de los géneros periodísticos y el titular. Primero hemos explicado qué son los géneros periodísticos y los hemos dividido en tres grupos principales. La división la hemos hecho según la subjetividad y la valoración personal del periodista. Según esta subjetividad distinguimos los géneros de información, los géneros interpretativos, y finalmente los géneros de opinión. Después de estudiar los géneros periodísticos hemos constatado que los géneros de información contienen sólo la información pura, sin ninguna valoración u opinión del autor. Los géneros interpretativos o mixtos influyen la combinación de la información y la valoración del autor, y los géneros de opinión se caracterizan por mucha subjetividad del autor, conocemos su opinión y valoración sobre un hecho en cuestión. Según esta clasificación hemos incluido en los géneros de información la noticia, la entrevista objetiva y el reportaje informativo. Los géneros mixtos abarcan la entrevista-perfil, la crónica y el reportaje interpretativo. Finalmente, los géneros de opinión los forman el análisis, la crítica, el editorial y el artículo. El artículo está subdivido en dos grupos: en el artículo de opinión y en artículo literario. Luego hemos hablado sobre los rasgos más destacados de la noticia y hemos llegado a la conclusión de que las noticias son más interesantes si incluyen informaciones formuladas con mucha precisión y exactitud, con testimonios de distintas personas y descripciones directas, sobre todo si se trata de una noticia de carácter negativo (desastres, accidentes, asesinatos, etc.). Está demostrado que todas estas noticias llaman la atención más que las noticias sin contenido interesante y dinámico. También en este capítulo hemos hablado sobre las características del titular y sus peculiaridades.

 Finalmente en el tercer capítulo hemos estudiado los neologismos periodísticos, su uso en la prensa española y hemos dado algunos ejemplos.

 En conclusión podemos decir que los periodistas en la mayoría de los casos informan sobre acciones, situaciones y eventos reales, presentes y actuales, y no suelen expresar dudas o especular al respecto.

 

                                                          РЕЗЮМЕ

  Сучасна лінгвістика приділяє велику увагу мові засобів масової інформації. Навіть поверховий аналіз сучасної наукової літератури демонструє збільшення останніми роками кількості праць, які присвячені дослідженню мови окремих засобів масової інформації, а також вивченню різних типів медіа-текстів – новин, аналітики, публіцистичної реклами. 

  Мова преси характеризується жанровим різноманіттям, яскравістю, динамічністю, є особливим живильним середовищем для різноманітних новоутворень. Саме тут виявляється більша частина нововведень та неологізмів. Мова преси оперативно фіксує зміни, які відбулися в мовленні, саме тут відображається лексика широкого використання. Лексична сфера

мови найбільш швидко та оперативно реагує на всі зміни, які  відбуваються в житті суспільства. Будь-яке розмовне слово в газетній мові має частковий потенціал  виразності. Так звані розірвані висловлювання ”, роздільна подача

інформації, лексичні повтори  – все це підвищує рівень експресивності тексту статті. Характерною рисою  мови преси також є використання скорочень, що надає тексту лаконічності, особливо в заголовках, для привернення  уваги та

вираження експресивності. Журналісти використовують у статтях  як загальноприйняті скорочення, так  і різноманітні прізвиська відомих  людей, скорочення імен, неологізми, сленгізми, еліптичні конструкції.

 Дана робота складається з вступу, трьох розділів, висновку та бібліографії. В даній роботі визначено основні аспекти публіцистичного стилю, риси, які є характерними саме для іспанської преси та нові тенденції. Перший розділ присвячений тлумаченню публіцистичного стилю, його характеристиці, а також дослідженню особливостей мови преси в лексичному та морфо-синтаксичному плані. В другому розділі розглядаються публіцистичні жанри, їх тлумачення , класифікація та функції. Також у цьому розділі ми розглянули структуру новини та характеристики заголовку. В третьому розділі ми розкрили тему журналістських неологізмів, причини їх вживання, їх переклад на кастильську мову та навели деякі приклади.

                                                  BIBLIOGRAFIA

  1. ABC Libro de estilo. / Editorial Ariel, S.A.: Barcelona 2001.
  2. Albertos Martínez, J.L. / Curso general de redacción periodística.: Madrid, Thomson 1991.
  3. Albertos Martínez, J.L. / El lenguaje periodístico. Paraninfo.: Madrid 1989.
  4. Albertos Martínez J.L. / La noticia y los comunicadores públicos.: Madrid 1978
  5. Cantavella, J. / Manual de la entrevista periodística. 2a edición, Editorial Ariel, S.A.: Barcelona 2002.
  6. Grijelmo, Á. / El estilo del periodista. Grupo Santillana de Ediciones S.A.: Madrid 2001.
  7. Nuñez Ladeveze, L. / Lenguaje y comunicación: para una teoría de la redacción periodística. Pirámide.: Madrid 1977.
  8. Van Dijk, T.A. / La noticia como discurso.: Barcelona, Ediciones Paidós 1a edición 1990.
  9. Vivaldi, G.M. / Géneros periodísticos. Paraninfo.: Madrid 1987.
  10. Стилистика испанского языка. / Т.Н. Шишкова, Х.К. Попок. – Мн.: Высшая Школа, 1989. – с. 119
  11. Géneros periodísticos. / Gonzalo Martin Vivaldi, Parainfo, Madrid, 1973
  12. Manual para Periodistas. / Malcolm F. Mallette, Sociedad Interamericana de Prensa, 1990
  13. Introducción al periodismo escrito. / José Luis Núñez Ladevéreza, Ariel Comunicación.: Barcelona, 1995
  14. Eugenio Hartzenbusch, / Periódicos de Madrid, 1661-1870 (Madrid, 1876)
  15. Gómez Aparicio, Pedro. / Historia del periodismo español. Madrid: Editora Nacional, 1967-1971.
  16. Manuel del Nido y Torres Manual de la prensa: estudio histórico de la legislación de prensa en España, (Madrid, 1913)
  17. Alatorre, Antonio. / Los 1001 años de la lengua española. México, D. F.: Bancomer, 1979. Historia de la lengua española, considerada en sus contextos filológicos y sociales, por un notorio especialista en el tema.
  18. Alvar, Manuel. / Variedad y unidad del español. Madrid: Prensa Española, 1969. Clásico estudio acerca de los alcances y matices del código lingüístico del español.
  19. Diez Manuel y Morales, Francisco. Las lenguas de España. / Madrid: Ediciones del Ministerio de Educación, 1980. Estudio de lingüística comparada e histórica acerca del contacto entre lenguas peninsulares
  20. Lapesa, Rafael. Historia de la lengua española. / Madrid: Editorial Gredos, 9ª ed. (corregida y aumentada), 1981. Clásico estudio sobre el desarrollo de la lengua española, trabajado desde el comparatismo histórico, la fonología y la retórica.
  21. Mateos Muñoz, Agustín. Compendio de etiologías grecolatinas del español. / México, D. F.: Esfinge, 17ª ed., 1980. Minucioso estudio acerca de las raíces etimológicas grecolatinas de la lengua española.
  22. Salvador, Gregorio. / Lengua española y lenguas de España. Barcelona: Editorial Ariel, 1987. Estudio de lingüística comparada  y política de la lengua en la España actual.
  23. Vigara Tauste, Ana María. / Aspectos del español hablado. Madrid: Sociedad General, 1980. Estudio comparativo sobre la diversidad coloquial del español en la actualidad.
  24. http://dspace.ups.edu.ec/bitstream/123456789/407/4/Capitulo2.pdf
  25. https://docs.google.com/document/d/1UeKm5DP44k5ro6DriOAs4vcKi35RQQbjlw495nR_rIM/edit
  26. http://es.shvoong.com/humanities/1769419-neologismos-en-la-traducci%C3%B3n-textos/
  27. http://es.shvoong.com/humanities/1769419-neologismos-en-la-traducci%C3%B3n-textos/
  28. http://chasqui.comunica.org/content/view/210/84/
  29. http://rodas.us.es/file/44c08aea-4678-4d7c-bc26-61f4f82b18ff/1/tema2_ims_SCORM.zip/page_04.htm

Информация о работе Особливості мовлення іспанської преси