Анализ стихотворений Марины Цветаевой

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Марта 2012 в 17:24, курсовая работа

Описание работы

Русский поэтический “серебряный век” традиционно вписывается в начало XX столетия, на самом деле его истоком является столетие XIX, и всеми корнями он уходит в “век золотой ”, в творчество А.С.Пушкина, в наследие пушкинской плеяды, в тютчевскую философичность, в импрессионистическую лирику Фета, в Некрасовские прозаизмы. Иными словами, 90-е годы начинали листать черновики книг, составивших вскоре библиотеку 20-го века. С 90-х годов начинался литературный посев, принесший всходы.

Содержание

1.Серебряный век русской литературы…………………………………
1.1Литературные течения серебряного века……………………………
1.1.1 Русский символизм……………………………………………
1.1.2 Акмеизм ………………………………………………………
1.1.3 Имажинизм……………………………………………………
1.1.4 Русский футуризм……………………………………………
2. Жизнь и творчество Марины Цветаевой………………………………
3. Темы и мотивы лирики поэтессы……………………………………….
3.1 Тема детства……………………………………………………..
3.2 Тема души ………………………………………………………
3.3 Тема любви…………………………………………………………
3.4 Любовь к Родине…………………………………………………..
3.5 Тема Москвы ………………………………………………………
3.6 Поэты-современники в лирике Цветаевой……………………….
4. Анализ стихотворений Марины Цветаевой………………………………
4.1 Анализ стихотворения «Имя твоё – птица в руке…»……………
4.2 Анализ стихотворения «Кто создан из камня, кто создан из глины...

4.3 Анализ стихотворения « Хочу у зеркала, где муть…»…………

5.4 Анализ стихотворения «Две руки, легко опущенные…»………

6. Список литературы………………………………………………………………

Работа содержит 1 файл

курсовая цвктаева.doc

— 142.50 Кб (Скачать)

По словам Марины, это – как «физическое сердцебиение – удары сердца – застоявшегося коня или связанного человека».

Поэзия Марины Цветаевой немелодична, ненапевна, дисгармонична. Наоборот, она вобрала в себя рокот волн, раскаты грома и крик, затерявшийся в арии морского шторма. Цветаева восклицала: «Я не верю стихам, которые льются. Рвутся – да!».

 

5.1 Анализ стихотворения  «Имя твоё – птица в руке…»

Стихи к Блоку (1916—1921) — цикл из шестнадцати стихотворений; характерно для  Цветаевой, что первое из них (1916) посвящено имени Блока, самому его

звучанию:

Имя твое — птица в руке,

Имя твое — льдинка на языке.

Одно-единственное движение губ.

Имя твое — пять букв.

Мячик, пойманный на лету,

Серебряный бубенец во рту.

Камень, кинутый в тихий пруд,

Всхлипнет так, как тебя зовут.

В легком щелканье ночных копыт

Громкое имя твое гремит.

И назовет его нам в висок

Звонко щелкающий курок.

Имя твое — ах, нельзя! —

Имя твое — поцелуй в глаза,

В нежную стужу недвижных век.

Имя твое — поцелуй в снег.

Ключевой, ледяной, глубокий глоток,

С именем твоим — сон глубок.

 

/_ _ / / _ _ /

/ _ _ / /_ / _ /

_ / _ / _ / _ / _ /

    / _ _ / _ /

 

Три строфы, логически сменяющие друг друга: в пер­вой — описание фонетического и даже графического соста­ва слова Блок (Имя твое — пять букв — оно писалось с твердым знаком, Блокъ); во второй — сравнение звуков этого имени со звуками природы; в третьей — эмоциональ­ная ассоциация (звук поцелуя). Цветаева дает всесторон­нюю семантизацию слова, поясняя даже чисто фонетичес­кий факт билабиальности звука б (Одно-единственное дви­жение губ...) и характер звука л („льдинка на языке). Три сравнения второй строфы, поясняющие звуковой комплекс блок, раскрывают вместе с тем и образный мир блоковской поэзии: камень, упавший в воду пруда (усадебная атмосфе­ра, безмолвная природа), щелканье ночных копыт (важ­нейшая тема Блока: Над бездонным провалом в вечность, Задыхаясь, летит рысак, или Вновь оснеженные колонны или Вон счастие мое на тройке В серебристый дым унесь но), щелканье курка (трагизм блоковского «страшного мира»). Третья строфа, содержащая, в сущности, призна­ние в любви, связывает звучание имени поэта с поэтичес­ким миром его Снежной маски. Стихотворение завершает­ся словом  глубок, содержащим все звуки имени поэта и рифмующим с ним. Так осмысляется комплекс звуков Блок, приобретающий в сознании Цветаевой глубокую за­кономерность.

 

Стихотворение написано разностопным дактилем с 5-стопном ямбом в третьем стихе, неточная  мужская рифма со смежным видом рифмовки. Ассонанс  гласной И :

 

Имя твое — птИца в руке,

Имя твое — льдИнка на языке.

 

5.2 Анализ стихотворения  «Кто создан из камня, кто создан из глины...»

Свой собственный характер, и женский, и поэтичес­кий, Цветаева склонна

объяснять своим именем, но не просто звучанием, как было выше, а главным

образом этимологией имени,— кстати, вполне реальной: «Мари­на» значит

«морская».

Кто создан из камня, кто создан из глины,—

А я серебрюсь и сверкаю!

Мне дело — измена, мне имя — Марина,

Я — бренная пена морская.

Кто создан из глины, кто создан из плоти —

Тем- гроб и надгробные плиты... —

В купели морской крещена — и в полете

Своем — непрестанно разбита!

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети

Пробьется мое своеволье.

Меня — видишь кудри беспутные эти?

Земною не сделаешь солью.

Дробясь о гранитные ваши колена,

Я с каждой волной — воскресаю!

Да здравствует пена — веселая пена —

Высокая пена морская!

(1920)

 

Стихотворение, реализует смысл имени Марина, в этой реализации участвует

каждый его элемент: наподобие волн сменяют друг друга полустишия, которые образуют строку четырехстопного амфибрахия (Кто создан из кам­ня, кто создан из глины.... Кто создан из глины, кто создан из плоти… Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети...)

Фактором образности оказывается противопостав­ление ритмико-синтаксических (интонационных) струк­тур: симметричных, устойчивых, еще и усиленных в своей монументальной статической звукописью — и порывисто - динамичных от дробности вводных предложе­ний и от «беззаконных» переносов: Кто создан из глины, кто создан из плоти —

Тем гроб и надгробные плиты... —  в купели морской крещена — и в полете

Своем — непрестанно разбита!

 

_ / _ _ / _ _ / _ _ / _

Стихотворение написано при использовании четырехстопного амфибрахия (Кто создан из кам­ня, кто создан из

глины.... Кто создан из глины, кто создан из плоти...Сквозь каждое сердце,

сквозь каждые сети...), и, наконец - Да здравствует -  трехстопного амфиб­рахия. Приблизительная женская рифма (глины – Марина, сверкаю – морская, плоти – в полёте, плиты – разбита, сети – эти, своеволье – солью, колена – пена, воскресаю – морская.)

 

Присутствует ассонанс:

МнЕ дЕло — измЕна, мнЕ имя — Марина,

Я — брЕнная пЕна морская.

 

И аллитерация:

Кто создан из камня, кто создан из глины,—

А я сеРебРюсь и свеРкаю!

Мне дело — измена, мне имя — МаРина,

Я — бРенная пена моРская

ДРобясь о гРанитные ваши колена,

Я с каждой волной — воскРесаю!

Да здРавствует пена — веселая пена —

Высокая пена моРская!

 

  5.3 Анализ стихотворения  « Хочу у зеркала, где муть…»

 

Хочу у зеркала, где муть

И сон туманящий,

Я выпытать, куда вам путь

И где пристанище.

 

Я вижу мачты корабля

И вы – на палубе...

Вы – в дыме поезда, поля –

В вечерней жалобе...

 

Вечерние поля в росе,

Над ними – вороны...

Благословляю вас на все

Четыре стороны!

 

_/ _ /_ _ / _

_ / _ / _ _

_ / _ _ _ / _ _

_ / _ / / /

 

Размер стихотворения Цветаевой – разностопный ямб,

Нечётные (длинные) строки в нашем стихотворении – четырёхстопный ямб с мужским окончанием, чётные (короткие) – двухстопный ямб с дактилическим окончанием. Чередование длинных и коротких строк здесь традиционно: сперва длинная, потом короткая. А чередование окончаний – нет: обычно более длинное окончание начинает строфу, а более короткое её заканчивает. Мужское окончание заставляет нас сделать паузу после строки; обычно эти паузы приходятся на конец первого двустишия и на конец строфы – туда же, куда и паузы синтаксические. Здесь же каждое двустишие членится паузой пополам, а оканчивается на два безударных слога – в конце слышится не энергичная пауза, а постепенное затухание, «истаивание» звука. Цветаева это обыгрывает, в особенно в концовке.

Грамматическая сторона рифм менее традиционна. У поэта девятнадцатого века почти наверняка было бы больше грамматических рифм, особенно среди дактилических: «воинственный - таинственный», "трудную – чудную", «коробушка – зазнобушка». У Цветаевой только одна такая рифма: "на палубе – жалобе". ("Муть – путь" и "вороны – стороны" – не грамматические рифмы: здесь существительные разного рода и разного склонения, они могут рифмоваться только в некоторых падежах.)

 

5.4 Анализ стихотворения  «Две руки, легко опущенные…»

В начале 1917 года Цветаева родила вторую дочь. Сначала она хотела назвать ее Анной в честь Ахматовой, но потом передумала и назвала ее Ириной: «ведь судьбы не повторяются». Голод, разлука с мужем, вступившим в ряды армии Корнилова, две дочери… Осенью 1919 года, чтобы прокормить детей Цветаева отдала их в Кунцевский детский приют. Но вскоре тяжело заболевшую Алю (старшую) пришлось забрать домой, а 15(16) февраля умерла от голода маленькая Ирина.

И вот стихотворение «Две руки, легко опущенные…»

Стихотворение «Две руки, легко опущенные…» написано хореем.

Две руки, легко опущенные

На младенческую голову!

Были – по одной на каждую -

Две головки мне дарованы.

Ритмическая схема первой строфы стихотворения:

- - / - - / - - /- - / - -

- - / - - / - - /- - / -

- -/ - - / - - /- - /-

- - / - -/ - - / - - / -

Но обеими – зажатыми –

Яростными – как могла! -

Старшую у тьмы выхватывая –

Младшую не уберегла.

Рифма у Цветаевой является самым безошибочным способом создания художественного образа. Цветаева использует «новую рифму», как ее некогда назвал Брюсов. Это рифма неточная, с различными сдвигами в расположении и характере рифмующихся звуков.

Но обеими – зажатыми –

Яростными – как могла! –

Старшую у тьмы выхватывая –

Младшую не уберегла.

Рифма у нее - разновидность звуковых повторов. В первой строфе стихотворения это повторы слов: две руки – две головки, частей слова: голова - головушка; во второй строфе повторение определенных сочетаний: но обеими – зажатыми, зажатыми – яростными, зажатыми – выхватывая, могла- уберегла. В третьей строфе снова повторы сочетаний: пышные – лишняя (консонанс), в последней строфе повторы звуков: тоненькой – непонятно (аллитерация), повторы гласных: на стебле – в земле (ассонансы). Причем повторы гласных (е, о, д, б) характерны для всего стихотворения. Корневой повтор, встречающийся у Цветаевой (голова – головка) – это особый стилистический прием, усиливающий выразительность речи (девочка маленькая, потому-то у нее и головка).

В стихотворении «Две руки, легко опущенные…» есть и внутренние рифмы, стремящиеся по вертикали:

Светлая – на шейке тоненькой –

Одуванчик на стебле!

Мной еще совсем непонято,

Что дитя мое в земле.

В «Две руки , легко опущенные …» встречаются мужская рифма – ударение на последнем слоге: «… Что дитя мое в земле», дактилическая – ударение на третьем с конца слоге: «Но обеим – зажатыми …».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы.

1.              tsvetaeva.lit-info.ru

2.              ru.wikipedia.org

3.              biografii.com›biograf tsvetaeva

4.              Саакянц А.А. Марина Цветаева: Жизнь и творчество. - М.: Эллис Лак, 1999. - 816 с.

5.              Агеносов В.В. Учебник для общеобразовательных учебных заведений. – Москв: Дрофа, 1997.

6.              Биккулова И.А., Обернихена Г.А. Изучение поэзии " серебряного века" в школе. Методические рекомендации. – М.: Дрофа, 1994.

7.              Брюсов В. Далекие и близкие.-М.: Скорпион, 1972.- 189с.

8.              Швейцер В.А. Быт и бытие Марины Цветаевой.-М.: СП Интерпринт,1992.

9.              Лосская В. Марина Цветаева в жизни (Неизданные воспоминания современников).- М.:Культура и традиции,1992.

10.              Викторов И.В. Стволовые клетки мозга млекопитающих: биология стволовых клеток in vivo и in vitro // Известия АН. Серия биологическая.- 2001.- № 6.- C. 646-655.

11.              Гаспаров М.Л. Марина Цветаева: От поэтики быта к поэтике слова // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Ред. д.ф.н. В.П. Нерознак. — М.: Академия/ Akademia, 1997. — 320 с.

 

12.              Иваск Ю. Образы России в мире Марины Цветаевой // Новый журнал. — № 152 (1983). — С. 389-412

13.              Цветаева М.И. Стихотворения, поэмы. М.:Рипол Классик,2001.

14.              Цветаева М.И. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения.-М,:Художественная литература, 2001.

15.              Цветаева М.И. Вечерний альбом.-М.:тип А.И. Мамонотова, 1980.

16.                  Цветаева М.И. Избранная проза в двух томах. – М.:Русь,1998.

17.              Озернова Н.В. «Стихи к Блоку» М. Цветаевой // Русская речь. — № 5(1992). — С. 20-24.

 

18.              Черкасова Л.П. «Яркость изнутри»: (О внутренней форме слова в поэзии М. Цветаевой) // Русская речь. — № 5 (1982). — С. 52-55.

19.              Швейцер В. Быт и бытие Марины Цветаевой. - М.: СП Интерпринт, 1922.

20.              Эткинд Е. О стихотворениях М. Цветаевой «Имя твое — птица в руке…» и «Кто создан из камня, кто создан из глины…» // Серебряный век. Поэзия: Книга для ученика и учителя. — М.: АСТ Олимп, 1996. — С. 656-659. — (Серия «Школа классики»).

Информация о работе Анализ стихотворений Марины Цветаевой