Работа редактора над фактической основой текста

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2011 в 20:36, контрольная работа

Описание работы

Профессиональным методом, используемым редактором при подготовке статьи к печати, является редакторский анализ. Этот метод дает редактору возможность провести всестороннюю оценку рукописи, выявить и устранить имеющиеся в ней недочеты и подготовить ее к публикации.
Проверка фактического материала произведения, даже самого простого и небольшого, - дело сложное, потому что факты и способы их отражения в литературе бесконечно разнообразны, как бесконечно разнообразны явления реальной жизни.

Содержание

Введение………………………………………………………………......3
1. Рецензирование текста
1.1 Предварительные замечания……………………………………5
1.2 Оценка значимости факта……………………………………....8
1.3 Золотые правила работы с фактами……………………....11
1.4 Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия
высказывания…………………………………………………....12
1.5 Проверка фактов по авторитетным источникам
информации……………………………………………………….13
1.6 Цитаты как вид фактического материала. Приемы их
использования…………………………………………………….14
1.7 Понятие точности цитирования. Приемы и правила проверки
цитат……………………………………………………..................16
1.8 Работа редактора с аллюзийной цитатой……………………...18
2. Работа редактора с внетекстовыми материалами
2.1 Цифра как вид фактического материала и элемент текста.
Требования к ней…………………………………………………19
2.2 Работа редактора со статистикой………………………………22
2.3 Таблицы и выводы как способ оформления статистических
данных………………………………………………………………22
Заключение…………………………………………………………………26
Список используемой литературы

Работа содержит 1 файл

БАЛТИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ТУРИЗМА.doc

— 144.00 Кб (Скачать)

                Фактический материал, используемый в служебном документе, должен быть достоверным. Независимо от характера сведений (информация о событии, ссылки на чье-либо мнение или на другой документ, цифровой материал) все данные должны быть абсолютно точными, непротиворечивыми и тщательно проверенными.

            Например, автор может ошибиться при изложении сведений общего характера — в именах известных лиц, в биографических данных, в названиях мест и т. д. Такие сведения должны быть проверены; для этого редактору следует обратиться к изданиям энциклопедического характера — «Большой Советской Энциклопедии» или отраслевым энциклопедиям (юридической, географической, литературной и др.), энциклопедическим словарям, справочникам и т. п.

           В ряде случаев обращаться к справочным изданиям не обязательно. Например, если автор (или машинистка) исказит общеизвестную фамилию, очевидно неправильно запишет цифровой материал и т. д. (однако редактор обязан предупредить автора о всех вносимых исправлениях). Нередко причиной фактических ошибок становится невнимательность лиц, ответственных за подготовку документа, их неумение проверить факты, навести нужные справки и т. п. Причиной ошибки может стать и небрежность в работе (например, секретарь, выдающий справку, искажает фамилию или адрес; ведущий протокол собрания отвлекается и пропускает важный момент в выступлении; наконец, машинистка, перепечатывающая рукописный текст, путает цифры, условные обозначения и т. д.).6

          Фактический материал, включаемый в служебный документ, должен быть достаточным для объективного решения вопроса. В. И. Ленин не раз подчеркивал, что факты — это фундамент любого документа: «Чтобы это был действительно фундамент, необходимо брать не отдельные факты, а всю совокупность относящихся к рассматриваемому вопросу фактов, без единого исключения, ибо иначе неизбежно возникнет подозрение, и вполне законное подозрение, в том, что факты выбраны или подобраны

произвольно» 7.

           Полнота сведений, всестороннее рассмотрение проблем, учет всех факторов особенно важны в документах, на основании которых решаются практические вопросы, нередко имеющие важное политическое и хозяйственное значение. Строгой критике в печати подвергается узковедомственный подход к делу, защита мероприятий, выгодных одной отрасли, одному учреждению.

        Значение многих видов документов определяется прежде всего тем, насколько полно представлен в них фактический материал. Это и докладные записки различного содержания, и акты обследования, и отчеты, и разного рода служебная переписка. Полнота фактического материала, всесторонний учет причин и следствий особенно важны в тех случаях, когда документ призван разрешить конфликтную ситуацию, т. е. тогда, когда сталкиваются противоположные взгляды, интересы. Полнота и достоверность фактического материала определяют доказательность, убедительность документа.

          Из сказанного, однако, не следует, что в документ должны включаться все сведения, относящиеся к тому или иному делу. Загромождение текста малосущественными данными, перечни однотипных данных и т. п. могут отвлечь внимание от главного в документе, затруднить работу с ним.8

             

              1.3 Золотые правила работы с фактами.

         Следующая задача редактора — проследить за тем, чтобы все приведенные факты были истинны и сформулированы четко и недвусмысленно. И тут очень важно вырабатывать в себе навыки контролирующего мышления, психологическую установку на возможную и даже неизбежную ошибку в тексте, которую редактор не должен пропустить. Первое золотое правило редактирования: «Не знаешь — не пиши: можешь оказаться в глупом положении». Это относится прежде всего к автору, но и к редактору тоже.

             Чтобы не пропустить возможную ошибку или неточность, все приведенные в тексте сведения полезно оценить с точки зрения того, что из изложенного известно самому редактору. Есть факты, абсолютно точно ему известные, они в проверке не нуждаются. А есть и такие, что либо вызывают сомнение, потому что редактор не уверен в собственных знаниях, либо вообще неизвестны. Последние две группы фактов и должны быть проверены.9

               Но прежде чем приступать к проверке, полезно оценить, какое место в смысловой структуре текста занимает сомнительный факт. Если он малозначащий, его, вероятно, можно без особого ущерба для смысла просто опустить. Например, в тексте о возникновении в России русской Фамилии Робинзон Крузо капитан корабля сказал спасенному юнге Фокину: — Ну, Фокин, ты теперь у нас настоящий Робинзон Крузо, — и, подозвав вахтенного офицера, приказал записать в судовой журнал: «На борту юнга Николай Робинзон Крузо». В проверке нуждается реалия вахтенный офицер, нельзя сказать, что она перегружает текст, но разве так важно, кто именно сделал запись в судовом журнале? Изложение ничего не потеряет, а редактор выиграет время, попросту опустив ее.

             Но если факт занимает центральное место в смысловой структуре текста, то при проверке нужно обращать внимание не только на его смысл, но и на написание слова. Если редактор читает: Оттуда я попал в двусветлый зал — зал с двумя рядами окон, расположенных один над другим, он должен обратить внимание на архитектурный термин двусветлый и, проверив его по любому толковому словарю, исправить на двусветный или двухсветный. Примеров неточностей подобного рода можно приводить множество: маляры-альфрейщики вместо маляры-альдфрейщики, индосаты вместо индоссаты, Растропович вместо Рострапович. 10

              Итак, второе золотое правило будет таким: «То, что целесообразно опустить, — опусти, остальное проверяй досконально». 
 

1.4 Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия          высказывания.

               Очень часто фактические ошибки возникают оттого, что автор, верно представляя себе описываемую ситуацию, неточно, приблизительно выбирает для ее обозначения слово, понятие из группы родственных, близких и связанных по смыслу. Он часто берет то, что первым возникает в памяти. "Например, когда автор утверждает, что археологические раскопки велись в античном греческом городе Танаисе, расположенном в устье Дона, он путает понятия «устье» и «низовье». А редактор не замечает этой неточности потому, что представляет себе город на берегу Азовского моря. Но если бы он вспомнил, что устье — это участок реки, где она впадает в море, то обязательно внес бы правку.11

               Такие нелепости, связанные с неточным называнием реалии при в целом правильном понимании текста, когда внимание редактора ослаблено и он не замечает неточности, — явление очень частое. Это одна из множества причин сохранять сосредоточенность при проверке текста.

1.5 Проверка фактов по авторитетным источникам информации.12

           Проверке по авторитетным источникам — общими отраслевым энциклопедиям и энциклопедическим словарям, справочникам и другой литературе нужного профиля — подлежат все факты, которых сам редактор не знает или в истинности которых не уверен. Особое внимание следует обратить на даты, имена и инициалы, географические, астрономические, административные и прочие названия.

                Особого внимания требуют, казалось бы, вещи общеизвестные. Мы часто их упускаем из виду в силу того, что слишком уверены в себе. Данные справочников об одних и тех же фактах могут различаться. Если пособия не устарели, у редактора нет основания им не верить. Что же делать? О разночтениях в специальной литературе можно сообщить читателям. Если же об одном и том же текущем событии в разных источниках информации сообщаются разные сведения, что отнюдь не редкость, то целесообразно уточнить у автора, каким образом он получал информацию: сам был свидетелем или участником события или же пишет с чьих-то слов. Во многих редакциях СМИ существует традиция, когда на втором экземпляре рукописи автор указывает источники фактического материала, которые редактор оценивает с точки зрения того, насколько они заслуживают доверия, и по которым сверяет точность изложения.

                Основные справочные издания последнего десятилетия приводятся в списке рекомендованной литературы. Важно выбирать наиболее авторитетные, будь то общие или специальные издания.

               Если же и проверка по источникам не дает нужных результатов, прибегают к официальному подтверждению уважаемым, известным специалистом в той области знания, к которой относится проверяемый текст. 
 
 

1.6 Цитаты как вид фактического материала. Приемы их использования.

                  Особой формой фактического материала являются цитаты. Перед редактором статьи, особенно  обзорной, обычно не стоит вопрос об их принципиальной необходимости. Поскольку наука развивается на основе преемственности, цитирование результатов исследований, проведенных предшественниками, бывает часто неизбежным. 

                   Цитата — это включение чужой речи, письменной или устной, в авторский текст. Работа редактора с цитатами имеет особенности, связанные как с оценкой роли чужой речи в тексте, так и с проверкой Точности ее воспроизведения.

                  Цитаты могут служить основой, опираясь на которую автор развивает свои теоретические положения. Отталкиваясь от их содержания, можно создать систему убедительных доказательств, необходимых для объективной характеристики рассматриваемого явления и для формирования выводов. Цитаты могут использоваться и для подтверждения отдельных суждений, которые приводит автор статьи, а также для обоснования вероятностных заключений. 
Во всех случаях число используемых цитат должно быть оптимальным. 13

                  От редактора требуется установить, уместно ли их применение в конкретном контексте, нет ли в них искажений смысла цитируемого источника. Причины искажений могут быть различными. В одних случаях из источника могут быть взяты слова, которые не определяют сути взглядов его автора. В других - цитата ограничивается словами, которые содержат только часть мысли, например ту, которая отвечает интересам автора редактируемой статьи. В-третьих, в цитате излагается точка зрения не на тот предмет, который рассматривается в анализируемом тексте. Возможны и иные смысловые неточности при цитировании. Искажение смысла может быть и в тех случаях, когда наряду с прямым цитированием в статье используется перифраза. 
Основным в редакторской проверке цитируемого материала является установление его содержательного и формального (пословного и побуквенного) соответствия первоисточнику, а также наличия ссылок и их точности.

             Традиционно в редактировании рассматривается прямая цитата, т.е. дословное воспроизведение чужой речи. В письменном тексте она обязательно заключается в кавычки, которые сигнализируют о ее начале и конце, в устном — предваряется и заканчивается репликами. Не меньшую роль, чем прямая, играет косвенная цитата — пересказ, т.е. передача своими словами основного смысла чужой речи. Требования к точности смысла и прямого, и косвенного цитирования одинаковы. К косвенному цитированию можно отнести аллюзийную цитату — переиначенный хорошо известный текст, в котором легко просматривается первоисточник.

Начиная работу с цитатами, редактор оценивает место и назначение их в тексте, соотношение с авторской речью, уместность цитирования.

              По роли в тексте условно можно выделить цитаты риторические. Их назначение — создать образ человека, автора цитируемых высказываний, или с помощью цитат, принадлежащих уважаемым, известным людям, охарактеризовать какой-либо объект, явление.14

                  Цитата используется не только как риторический прием, но и в информационных целях. Автор прибегает к ней для обоснования каких-либо положений текста или как к первичному источнику ценных фактов. В этом случае редактор должен оценить, действительно ли цитата подтверждает высказанные суждения, правилен ли следующий из цитаты вывод, совпадают ли идеи текста и цитаты, не подменяет ли автор собственное исследование темы бесконечными «ссылками на авторитеты, не торопится ли спрятаться за спины предшественников, попасть в проторенную колею. Увлекаться цитатами в таком случае вредно.

1.7 Понятие точности цитирования. Приемы и правила проверки цитат.15

             Второй этап работы с цитатами — проверка точности цитирования, ее авторства. В редакторской практике выработаны некоторые приемы, помогающие избежать искажений при передаче чужих слов. Первый из них — никогда не полагаться на собственную память, даже если есть полная уверенность в своей правоте. Не менее часто, чем авторство, при цитировании по памяти искажается текст. Но ещё чаще приходится сталкиваться с ситуацией, когда текст точен до запятой и все-таки не соответствует оригиналу, потому что искажает авторскую идею. И когда редактор проверяет точность цитаты, он должен прежде всего обратить внимание на ее соответствие основной теме оригинала. Автор вправе цитировать любые источники по своему усмотрению, но он не должен искажать их суть.

Информация о работе Работа редактора над фактической основой текста