Морфологические нормы

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2012 в 18:25, реферат

Описание работы

Норма языковая - принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Литературная норма складывается как результат социально-исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных.

Работа содержит 1 файл

Министерство образования и науки Российской Федерации.docx

— 48.92 Кб (Скачать)

                           Министерство образования и науки  Российской Федерации

                                            Бурятский Государственный Университет

                                                                     Колледж  БГУ 
 
 
 
 
 

               РЕФЕРАТ

Тема: Морфологические нормы 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                                                               Выполнил:   Чупин Е.А

                                                                                                               Проверил: Бохиева М.В 
 
 
 

                                                                 Улан-Удэ 2011

                                               Введение

     Норма языковая - принятые в общественно-речевой  практике образованных людей правила  произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Литературная норма складывается как  результат социально-исторического  отбора языковых элементов из числа  сосуществующих, образуемых вновь или  извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных. Для письменной речи существуют также  орфографические нормы - система  правил, устанавливающих единообразную  передачу звукового языка на письме. 

     Динамическая  теория нормы. 

     В прошлом норма литературного  языка часто рассматривалась  как некое статическое понятие. Для этого существовали известные  основания. Литературный язык соединяет  поколения, и поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность культурно-языковых традиций, должны быть максимально  устойчивыми, стабильными. Представление  о незыблемости норм имело также  психологическую основу. Во-первых, язык в целом изменяется медленно, постепенно. Для существенных, ощутимых сдвигов, как правило, недостаточно жизни одного поколения. Во-вторых, все новое, непривычное, входящее в  речевую практику, нарушает автоматизм пользования языком, несет за собой  временное неудобство, и поэтому, естественно, вызывает оборонительную реакцию.

     Естественнонаучная  философия стала рассматривать  язык как живой организм, в котором  непрерывно отмирает одно и нарождается  другое. То, что сначала кажется  разрушительным для языка и вызывает гневное осуждение, впоследствии нередко  оказывается необходимым и даже благодетельным. Известный русский  ученый 19 в. Яков Карлович Грот так, например, характеризовал процесс освоения новообразований: "Вначале слово допускается  очень немногими; другие его дичатся, смотрят недоверчиво, как на незнакомца... Мало-помалу к нему привыкают, и новизна его забывается: следующее поколение уже застает его в ходу и вполне усваивает его" (Народный и литературный язык. - "Филологические разыскания", т.2. СПб., 1899. С.17).

     Современное языкознание признает, что норма  отражает поступательное развитие языка. Динамическая теория нормы, опираясь на требование "гибкой стабильности", совмещает в себе и учет продуктивных и не зависящих от нашей воли тенденций  развития языка, и бережное отношение  к унаследованным литературно-традиционным речевым навыкам.

     Таким образом, с позиций динамического  подхода норма - это не только результат  речевой деятельности, закрепленный в традиции или образцах, но также  и создание новых средств в соответствии с возможностями системы или по аналогии с уже реализованными образцами. При нормативной оценке новообразований учитываются, во-первых, их массовая и регулярная воспроизводимость в речи и, во-вторых, активное взаимодействие с другими звеньями системы (ср. новое: заявление на кого/что, по аналогии с жалоба на кого/что, вместо старого: заявление о ком/чем). 

     Вариантность  и норма 

     Сосуществование параллельных, или вариантных, форм - распространенное явление живого литературного языка. Приведем некоторые примеры тех случаев, когда к специалистам обращаются с вопросом: "Как правильно сказать: творог или творог, петля или петля, договор или договор, заключенный или заключенный, булочная или булошная, инструкторы или инструктора, в отпуске или в отпуску, торжествен или торжественен, сосредоточивать или сосредотачивать, национализовать или национализировать, согласно приказу или приказа и т.п.?"

     Многие  считают, что наличие подобных дублетов является несовершенством, болезнью языка. Однако такое суждение глубоко ошибочно. Варьирование формы - это объективное  и неизбежное следствие языковой эволюции. Язык развивается и совершенствуется медленно, постепенно. "Язык изменяется, оставаясь самим собой". В этом смысле наличие вариантности, т.е. стадии сосуществования старого и нового качества, не только не вредно, но даже целесообразно. Варианты как бы помогают нам привыкнуть к новой форме, делают сдвиг нормы менее ощутимым и болезненным. Например, в 18-19 вв. нормой было ударение токарь. Колебания (токарь и токарь) начались в конце прошлого столетия и продолжались до 20-30-х  гг. (в Словаре Ушакова ударение токарь характеризуется как устарелое). Теперь все говорят токарь, но еще  можно встретить варианты: бондарь  и бондарь (новое ударение бондарь  впервые зафиксировано в Словаре  русского языка 1895г.).

     Помимо  того, что варианты как бы поддерживают преемственность речевых навыков, многие из них не тождественны и  уже, поэтому не могут рассматриваться  как избыточные, как балласт нашей  речи. Напротив, присущая вариантам  функциональная нагрузка превращает их в важное стилистическое средство литературного  языка, которое, наряду с синонимикой, способствует уточнению мысли. Например, преподавателей средних школ называют учителя, но, когда речь идет об основоположниках какого-либо учения, обычно употребляют  вариант учители. В строго официальной речи говорят и пишут в отпуске, в цехе, в непринужденной беседе допустимы формы в отпуску, в цеху.

     В процессе развития литературного языка  количество и качество вариантов  не остается постоянным. Колебание (варьирование форм) продолжается более или менее  длительный период, после чего варианты либо расходятся в значениях, приобретая статус самостоятельных слов (например, невежа и невежда), либо продуктивный вариант полностью вытесняет  своего конкурента (ср.: токарь и токарь).

     В целом для истории русского литературного  языка характерно некоторое сокращение количества вариантов. Основные причины  этого - ослабление влияния территориальных  диалектов и "модных" иностранных  языков, усиление роли письменной формы  речи и сознательной унификации в  области орфографии и орфоэпии. Произошло  также качественное изменение в  соотношении вариантов: многие параллельные формы, применявшиеся ранее безразлично, как полные дублеты, получили функциональную специализацию.

     Таким образом, сосуществование многочисленных вариантных форм на всех языковых уровнях (акцентологическом, морфологическом  и т.д.) - неоспоримый факт современного русского литературного языка. Из-за наличия вариантов и необходимости  выбора, в сущности, и возникает  острая проблема нормы.

     Нормы словоупотребления. Появление новых  слов и новых значений слов.

     Под нормами словоупотребления обычно понимается правильность выбора слова  и уместность применения его в  общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях. Особая важность соблюдения лексических норм определяется не только культурно-престижными факторами, но и необходимостью полного взаимопонимания  между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим), что, в свою очередь, составляет саму суть языкового общения.

     Между тем именно в области лексики, более тесно связанной с историческими  изменениями в материальной и  духовной жизни общества, а поэтому  исключительно проницаемой для  разного рода внеязыковых воздействий, становление норм идет крайне сложным  и извилистым путем. Лексическая  система плохо поддается унификации и формализации. Судьбы слова часто  глубоко индивидуальны и своеобразны. Оценка приемлемости слова, правильности употребления его в том или  ином значении в большей мере, чем, скажем, ударение или произношение, связана с идеологией, мировоззрением носителей языка, степенью их культурно-образовательного уровня и глубины освоения литературной традиции. Поэтому, именно здесь вспыхивают наиболее ожесточенные споры о правильном и неправильном, именно здесь чаще всего встречаются категорические суждения, основанные на субъективном восприятии языковых фактов.

     Так, поэт и драматург 18 в. А.П. Сумароков  слова предмет, обнародовать, преследовать считал непристойными. Поэт П.А. Вяземский  порицал в качестве "площадных  выражений" слова бездарность  и талантливый. Известный юрист  начала 20 в. П.С. Пороховщиков отвергал такие заимствованные слова, как  интеллигент, травма и др.

     Выражение антипатии к отдельным словам наблюдается и у современных  писателей. Например, К. Федин осуждал  слово киоскер, а Б. Лавренев испытывал  физическую ненависть к словам учеба (вм. учение) и зачитать (вм. прочесть или прочитать) и т.п.

     Отсюда  ясно, что нормативная оценка генетически  разнородных и стилистически  неравноценных фактов современной  речи не может основываться лишь на мнении писателей (пусть даже авторитетных). Для того чтобы получить научно-объективное  представление о нормах словоупотребления, необходимо историческое и всестороннее изучение значительного лексического материала. Очевидно также и то, что  проблема лексических норм носит  весьма широкий характер. Прямое отношение  к ней имеют и развитие смыслового значения слова, и стилистическое расслоение речевой ситуации, и понятие активного  и пассивного лексического запаса, и социальное распределение лексики (в особенности отношение к  диалектизмам и жаргонизмам), и многие другие аспекты жизни слова.

     Появление новых слов (лексических неологизмов) - явление обычное и закономерное. Каждое новое или обновленное  понятие должно получить свое наименование. Однако столь же естественной является и реакция сопротивления новому - осуждение и даже отвержение некоторых  неологизмов. Проблема осложняется  тем, что приток неологизмов в  современном языке принял массовый характер, а быстротекущая жизнь  нашей эпохи укорачивает испытательный  срок новых слов.

     В 1971 г. вышел в свет первый отечественный словарь неологизмов ("Новые слова и значения". Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов), охвативший около трех с половиной тысяч слов и выражений, вошедших в употребление в 50-60-е годы (кофеварка, в рабочем порядке, на общественных началах, спустить на тормозах и т.п.). Однако новые тысячи слов вливаются в общий словарь языка ежегодно.

     Для нормативной квалификации неологизмов  представляется существенным определить хотя бы наиболее продуктивные способы  их образования в современном  языке.

     В последние годы стал особенно активным процесс включения. Так называют образование одного слова из привычного словосочетания. Например, из сочетания прилагательного и существительного шоссейная дорога возникает слово шоссейка. В данном случае определяемое дорога как бы включается в определяющее шоссейная. Вместо двух слов образуется одно. Таких новых слов, полученных посредством включения с помощью суффиксов -к(а), -лк(а), сейчас сотни: электричка (из электрический поезд), зачетка (из зачетная книжка), самоходка (из самоходное орудие), зенитка (из зенитное орудие) и т.п. В современных газетах используются: курилка, анонимка, неотложка, попутка, полуторка, грунтовка и мн. др.

     Почти все подобные слова начинают свою "жизнь" на периферии литературного  языка, в обиходно-разговорном стиле  речи. С течением времени, однако, многие из них постепенно входят, а некоторые (узкоколейка, безрукавка, стометровка, зенитка, электричка, полуторка и др.) уже вошли в литературный язык. Конечно, это не означает, что все образования такого рода обязательно войдут в лексический фонд литературного языка. Бесспорно, однако, что сама модель образования новых слов посредством включения (т.е. возникновение одного слова из словосочетания) с помощью суффиксов -к(а), -лк(а) является сейчас особенно продуктивной.

     В последнее время весьма продуктивным стало также образование глагольных имен без суффикса: подогрев, разогрев, промыв, полив, обжиг, подкорм и т.п. Эти имена без суффикса успешно конкурируют теперь не только с традиционными именами на -ание (разогревание, промывание, поливание), но и с сравнительно новыми словами на -к(а): промывка, поливка, подкормка.

Конечно, имена без суффикса (полив, разогрев), как и многие существительные на -к(а), не приобрели еще полных прав общелитературной, стилистически нейтральной лексики. Но многие из них, видимо, находятся на пути к этому вследствие выраженной экономичности формы. Ср.: прогрессивная оплата - прогрессивка; поливание - поливка - полив и т.п. Современная норма ограничивает сферу употребления некоторых таких слов, но не отрицает самой модели словообразования.

     Создание  сложносокращенных слов - это продуктивная словообразовательная модель, активизировавшаяся в последние десятилетия. Сотни аббревиатур стали обыденными, привычными словами, часто уже не воспринимаемыми как сокращенные образования: загс, ЮНЕСКО, АПН, ЦРУ, ЖЭК, КВН, самбо (самозащита без оружия), лавсан (Лаборатория высокомолекулярных соединений Академии наук) и мн. др.

     Значительно пополнился словарный состав современного русского языка и за счет словосложения. Появились такие новые, но уже  общеупотребительные и вполне общепризнанные слова, как атомоход, вертолет, электролечение. Только с помощью части слова  авто (автомобильный) в последние  десятилетия образовалось большое  число новых слов таких, как автовокзал, автодело, автодорожник, автозаправщик, автоинспекция, автокросс, автолавка, автомастерская, автопавильон, автопарк, автоперевозка, автопрокат , автопромышленность, автосервис, автостанция, автостоянка, автотранспортник, автофургон, автохозяйство, автоцистерна, автошкола и мн. др. Этих слов более 150. Данный способ словообразования, несомненно, является продуктивным и рациональным.

Информация о работе Морфологические нормы