Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2011 в 18:44, доклад
Культура речи изучается в высших учебных заведениях как составная часть цикла гуманитарных дисциплин, предназначенного для студентов всех специальностей.
В современную эпоху высшее образование имеет особо важное значение для обеспечения устойчивого развития общества по пути экономических реформ, построения правового государства и гуманизации социальных отношений.
      ·           Орфоэпически
orthos – "правильный" и  epos – "речь").
Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катáлог, *звóнит, *средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается
Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.
7. Акцентологические нормы.
Акцентологические 
(от лат. аccentus — ударение) 
нормы — нормы постановки 
словесного ударения.  
Ударение — выделение 
одного из слогов в составе 
слова путём усиления 
звучания и увеличения 
длительности. С помощью 
словесного ударения 
часть звуковой цепи 
объединяется в единое 
целое — фонетическое 
слово. Служебные слова 
в речи обычно не имеют 
ударения и примыкают 
к рядом стоящему знаменательному 
слову, составляя с ним 
одно фонетическое слово: 
во сне, и сын, не знаю; 
она же, сказал бы, купил 
ли. Небольшое число 
служебных слов имеет 
самостоятельное слабое 
ударение: союзы (но, 
словно, точно, то... то), 
некоторые предлоги, 
образованные от наречий (вдоль, 
напротив, кроме, рядом, 
между), частица ну. В 
некоторых случаях в 
разговорной речи ударным 
является предлог или 
частица, а знаменательное 
слово при нем — безударно: 
нА спину, Из лесу, бЕз 
вести, пОд гору, нА пол, 
зА печь, нЕ было. Сложные, 
сложносокращенные 
слова, а также слова 
с приставками анти-, 
меж-, около-, контр-, 
сверх-, супер-, экс- и 
др. могут иметь, кроме 
основного, побочное (второстепенное) 
ударение: др`евнерУсский, 
п`единститУт, стр`ойматериАлы, 
к`онтраргумЕнт, `околозЕмный, 
в`одооттАлкивающий, 
д`оперестр`Оечный, п`ослеоб`Еденный, `экс-чемпиОн, 
с`уперзвездА, ст`аромОдный. 
В многосложных словах 
с тремя или четырьмя 
основами возможно несколько 
побочных и одно (последнее) 
— основное ударение: `аэро-ф`отосъЁмка, 
Екатер`инб`ург, г`орв`одоканАл, 
Сург`утн`ефтегАз, высоко`вОльтный, 
высоко`технологИчный, 
глубо`уважАемый, широко`вещАтельный.  
 
Русское словесное ударение (акцент) 
характеризуется: 1) 
разноместностью (нефиксированностью, 
неустойчивостью) — 
может стоять на любом 
слоге, в любой части 
слова: шкОла, обучЕние, 
университЕт; 2) подвижностью (в 
некоторых словах) — 
способностью перемещаться 
с одного слога на другой 
в разных грамматических 
формах слова: дЕрево 
— дерЕвья, окнО — Окна, 
борОться — бОрется, 
понЯть — пОнял — понялА. 
Нефиксированность 
и подвижность ударения 
в русском языке часто 
приводят к акцентологическим 
ошибкам. Чтобы их избежать, 
следует обратиться 
к орфоэпическому, орфографическому 
или толковому словарю 
— в них даётся правильное 
ударение.  
 
В ряде слов возможны 
варианты акцентологических 
норм: твОрог — творОг, 
мышлЕние — мЫшление, 
кЕта — кетА, Иначе — 
инАче, одноврЕменный 
— одновремЕнный, одноврЕменно 
— одновремЕнно и др. 
8. Орфоэпические нормы.
Орфоэпия (от греч. orthos прямой, правильный и epos речь) – совокупность правил, которые в отличие от орфографии определяют произносительные нормы устной речи и обеспечивают единообразное и обязательное для всех грамотных носителей языка звучание всех языковых единиц в соответствии с особенностями языковой фонетической системы, а также единообразное произнесение тех или иных языковых единиц в соответствии с исторически сложившимися и закрепившимися в общественной языковой практике нормами произношения. Орфоэпические нормы определяют употребление фонем, порядок их следования в слове, т. е. нормативный фонемный состав слова. Различают орфоэпическую норму как внутреязыковую категорию и норму кодифицированную. Первая связана с наличием потенциальных возможностей обозначения одного и того же явления, представляемых языком как системой; при этом норма – результат действия ряда социальных факторов, определяемых существованием данного языка в определенном речевом коллективе в определенный период времени. Вторая – отражение объективно существующей нормы, сформулированной в виде правил и предписаний в различных словарях, справочниках и пособиях. При кодификации происходит отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, то есть язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические , но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говориться, на то, как говориться. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов – если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения, иногда мягкого. Орфоэпическая норма предписывает говорить коне(шн)о, а не коне(чн)о. орфоэпия включает также нормы ударения. В основе русского литературного произношения лежит московское наречие. Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм
9. Лексико-фразеологические нормы.
Лексические 
нормы – это правила применения 
слов в речи. Ошибкой является, например, 
употребление глагола ложить вместо 
класть. Несмотря на то что глаголы ложить 
и класть имеют одно и то же значение, класть 
– это нормативное литературное слово, 
а ложить – просторечное. Ошибкой являются 
выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит 
папку на стол и т.д. В этих предложениях 
нужно употребить глагол класть: Я кладу 
книги на место, Он кладет папку на стол.  
Чтобы добиться лексической правильности, 
нужно:  
1)помнить о точном значении слова: Он прозябал 
вечерами в театре,  
2)различать оттенки синонимов: Остается 
удивляться его обширной любви,  
3)учитывать лексическую сочетаемость 
синонимов: производить особый интерес 
на собеседника (впечатление),  
4)учитывать паронимию: байроническая 
поэма,  
5)неологизмы, заимствованные слова;  
6)смысловая избыточность: плеоназмы, тавтология 
(моя автобиография, памятный сувенир, 
прейскурант цен).  
 
Лексико-фразеологические ошибки:  
1)употребление слов в несвойственном 
значении:  
а) незнание значения слова (затрагивающая 
все человечество проблема);  
б) неразличение оттенков синонимов (плеяда 
произведений);  
в) незнание исторического происхождения 
(Онегин едет в глубинку);  
г) смешение паронимов (Екатериновский 
вельможа).  
2)нарушение лексической сочетаемости:  
Татьяна отвечала Онегину холодным чувством; 
Девушка целиком погрязла в мечтах;  
3)разрушение устойчивых словосочетаний, 
незнание фразеологических оборотов: 
В последних строках Лермонтов дает свое 
негодование;  
4)плеоназмы, или смысловая избыточность, 
тавтология: Он был самокритичен к себе.  
10. Морфологические 
нормы.
Морфоло́гия (от др.-греч. μορφ
12. Нормы письменной 
речи – орфографические и 
Орфографические нормы – правила написания слов. Эти нормы не связаны с одним уровнем языка, а являются надуровневыми, т. е. касающимися единиц языка разных уровней: морфем, лексем, частей речи.
Орфограмма – основная единица орфографии. Это правило написания того или иного слова. Нужная орфограмма выбирается с учетом лексической и грамматической характеристики слова.
Так как орфография 
непосредственно связана с 
Характерен в частности, для русского языка.
Морфема пишется одинаково, независимо от позиционных фонетических изменений: голова́, го́ловы, голо́вка — везде одинаковое написание через «голов», но разное произношение.
Особенности произношения передаются на письме.
Характерен, например, 
для белорусского [2] — не абсолютно, а также грузинского, татарского 
Кириллическая орфография белорусского языка была введена примерно в 1907 году, до этого единой принятой кириллической орфографии не было.
На письме отражается 
именно звучание, включая позиционные 
изменения, независимо от принадлежности звуков морфемам