Язык и национальный характер

Реферат, 16 Апреля 2012

Язык и человек неразделимы. Язык не существует вне человека, и человек как homo sapiens не существует вне языка. Соответственно, человека нельзя изучать вне языка, и язык нельзя изучать вне человека. Язык отражает для человека окружающий его мир, язык также отражает культуру, созданную человеком, хранит ее для человека и передает ее от человека к человеку, от родителей к детям. Язык - орудие познания, с помощью которого человек познает мир и культуру. Наконец, язык - это орудие культуры: он формирует человека, определяет его поведение, образ жизни, мировоззрение, менталитет, национальный характер, идеологию. Язык - строгий и неподкупный учитель, он навязывает заложенные в нем идеи, представления, модели культурного восприятия и поведения.

Язык и национальный характер

Реферат, 05 Декабря 2011

Язык и человек неразделимы. Язык не существует вне человека, и человек как homo sapiens не существует вне языка. Соответственно, человека нельзя изучать вне языка, и язык нельзя изучать вне человека. Язык отражает для человека окружающий его мир, язык также отражает культуру, созданную человеком, хранит ее для человека и передает ее от человека к человеку, от родителей к детям. Язык - орудие познания, с помощью которого человек познает мир и культуру. Наконец, язык - это орудие культуры: он формирует человека, определяет его поведение, образ жизни, мировоззрение, менталитет, национальный характер, идеологию. Язык - строгий и неподкупный учитель, он навязывает заложенные в нем идеи, представления, модели культурного восприятия и поведения.

Язык и национальный характер

Реферат, 27 Ноября 2011

Человек является не только творцом, но и творением культуры. Она представляет собой орган человека, но и человек есть орган культуры, определенного человеческого сообщества, выступающего условием возможности индивидуального существования.
Человек рождается не в культуре вообще, но в какой-то конкретной традиции, с данным языком, в таких, а не иных институтах. Эти культурные обстоятельства пронизывают человеческое бытие до самых глубин, а потому человек одновременно является историческим существом, принадлежащим своему времени.

Литературный и национальный язык

Контрольная работа, 29 Октября 2012

Прежде чем начать раскрывать тему реферата не обходимо понять, что это такое и для чего необходимо изучение литературного языка.

Итак - литературный язык, которым мы сознательно пользуемся, а скорее всего, пытаемся пользоваться, - это истинно драгоценное наследие, которое досталось нам от всех предшествующих нам поколений.

Cтруктура Национального Корпуса Русского Языка

Реферат, 21 Декабря 2011

Корпус — это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на некотором языке в электронной форме. Национальный корпус представляет данный язык на определенном этапе (или этапах) его существования и во всём многообразии жанров, стилей, территориальных и социальных вариантов и т. п.

Национальная культура и национальный язык в Украине

Реферат, 13 Декабря 2011

Україна переживає складний період модернізації – створення сучасної національної держави та соціального ринкового господарства. Проте, формування нового суспільства відбувається в умовах тотальної глобалізації, яка виявляється, серед іншого, і в швидкому удосконаленні й поширенні засобів масової інформації, зокрема Інтернету, створенні світового ринку капіталу і поділу ринку праці, а на теренах України – й в експансії українського інформаційного простору зарубіжними засобами масової інформації. Крім того, криза етнокультурних основ східнослав’янської цивілізації, виражена у “розведенні” економічних, політичних, культурних шляхів розвитку, веде до ризику втрати культурної ідентичності та витіснення національних кул

Из истории латинского языка. Роль латыни и национальных языков в истории медицины

Реферат, 10 Марта 2013

Однако сейчас этот язык называют мертвым. Носителей этого языка уже не существует, и с этой точки зрения он мертв. Однако он не разделил судьбы иных мертвых языков. Он остался во многих других языках мира, в терминологии медиков, биологов, зоологов и юристов. Латынь успела оказать сильнейшее влияние практически на все сферы жизни, и именно в них она продолжает жить.

Отражение в языке перевода национально-культурной специфики эмоций языка оригинала

Курсовая работа, 12 Декабря 2011

Актуальность темы. Художественный перевод является объектом исследования целого ряда наук. Данный вопрос рассматривается с позиций лингвистики текста, стилистики, психолингвистики, социолингвистики, лингвокультурологии, переводоведения и многих других дисциплин. Стиль художественной литературы характеризуется такими чертами как образность, эмоциональность, использование слов с переносным значением и специальных синтаксических конструкций.

Отражение национальных ценностей британцев в эвфемистической лексике английского языка.

Курсовая работа, 27 Декабря 2011

Целью работы является определение сфер жизни, в которых чаще всего используется эвфемистическая лексика, а также культурные ценности британской нации, которые эти эвфемизмы отражают.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следущие задачи:
провести качественный и количественный анализ эвфемистической лексики английского языка;
выявить наиболее табуированные сферы эвфемизации в английском языке;
установить связь эвфемизмов данного языка и системы ценностей говорящего на этом языке народа.

Фразеологизм с компонентом-библеизмом: национально-культурное своебразие (на материале русского и испанского языков)

Доклад, 09 Октября 2011

Фразеологическая единица (ФЕ) – яркое, ёмкое, образное явление языка. Однако именно в определенном контексте такие явления могут приобретать новые краски и оттенки смысла, открывать в своем образе новые грани. Л. Руис пишет по этому поводу, что «la locución tiene un carácter irregular, no reproduce un esquema existente en la lengua» (Ruiz 2002: 7), А.М. Мелерович и Е.В. Блинова справедливо замечают, что использование ФЕ в определенном контексте, ее восприятие и осмысление очень часто сопровождается интуитивным, непроизвольным анализом составляющих семантических компонентов, а собственно для «художественной речи характерно использование ФЕ как особых аналитико-синтезирующих образных конструкций» (Мелерович, Блинова 2007: 117).