Рекламный слоган

Реферат, 24 Апреля 2012

Понятие «слоган» (sluagh-ghairm) восходит к гальскому языку и означает «боевой клич». В 1880 году понятие «слоган» было впервые использовано в современном значении. Первоначальное значение слова - «боевом клич» - очень точно и весьма образно отражает сущность рекламы: пленить покупателя и уничтожить конкурентов. Цель слогана - вызвать положительную ассоциации) у потребителя по отношению к имиджу компании, продукту или услуге и в последствии привлечь его как клиента. Придумать верный Слоган - это искусство, которое невозможно без знаний о психологии, лингвистики, социологии и маркетинге, + оригинальность.
Теоретические принципы написания слогана

Как создать работающий рекламный слоган

Статья, 22 Февраля 2012

Главными функциями рекламного слогана являются донесение до потребителей основной мысли рекламной кампании и поддержание ее целостности, когда используются несколько разных рекламных каналов. Слоган — это фраза, концентрирующая суть рекламной кампании. Рассмотрим общие правила создания хорошего слогана. Чем больше таких рекомендаций будет учтено, тем эффективнее он будет работать.

Рекламный слоган. Основные принципы и приемы разработки

Курсовая работа, 16 Декабря 2010

Слоган - рэкламны дэвіз, які ў сціснутым выглядзе перадае рэкламнае паведамленне, частка доўгачасовай камунікацыйнай платформы брэнда. Ужываецца ва ўсіх выглядах рэкламнай камунікацыі для прыцягнення ўвагі мэтавай аўдыторыі, павышэння яе лаяльнасці брэнду, стымулявання продажаў. Можа быць зарэгістраваны, як таварны знак.

Элементы архаичности в рекламных слоганах Великобритании

Курсовая работа, 26 Апреля 2012

Цель исследования заключается в том, чтобы подтвердить, что современная реклама – часто независимо от главных намерений специалистов по рекламе – апеллирует к архаическим структурам мышления, которые по своей сути являются глубоко этническими.
Для достижения поставленной цели решаются нижеследующие задачи.
На основе изучения теоретического материала:
¾ уточнить определение понятий «реклама» и «рекламный слоган»;
¾ описать особенности рекламных заголовков/слоганов;
На основе практических исследований:
¾ охарактеризовать рекламу по внешнему признаку;
¾ проанализировать язык рекламы и выявить его специфические характеристики на уровне семантики, лексики и морфологии.

Слоган как основная переводимая единица рекламного текста

Статья, 22 Октября 2011

Перевод – сложный, многоуровневый процесс. Недостаточно просто перевести отдельные слова, нужно чтобы эти слова сочетались особым образом, позволяя выстроить правильный, адекватно воспринимаемый текст, предложение или словосочетание. Более того, всякий текст коммуникативен, то есть содержит некоторое сообщение, передаваемое от источника к реципиенту, какие-то сведения, которые должны быть извлечены из сообщения реципиентом, поняты им. Это свойство текста имеет особое значение при переводе рекламных сообщений, так как основной их задачей является передача рекламной информации таким образом, чтобы у реципиента возникло желание купить, приобрести товар или услугу.