Общие положения, история возникновения, применяемая система классификации терминов в сборниках «ИНКОТЕРМС»

Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2012 в 15:19, курсовая работа

Описание работы

Мировая торговля испытывала сильные затруднения без единого толкования понятия "поставки товаров базисных условий" и вытекающих из них обязательств договаривающихся сторон, без отлаженной системы достаточно точных оговорок (терминов и их толкований) относительно прав и обязанностей участников торговых сделок. Этим, прежде всего и объясняется принятие в 1936 году Международной торговой палатой первого свода правил интерпретации коммерческих терминов, известного как "ИНКОТЕРМС - 1936". Дополнения, которые вносились в него в 1953,1967,1976,1980,1990,2000 и 2010 годах, способствовали достижению большей отлаженности отношений экспортеров и импортеров в связи с погрузкой, перемещением, разгрузкой и страхованием товаров в широком диапазоне ответственности, последовательно переходящей от продавца к покупателю.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………...2
1. Общие положения, история возникновения, применяемая система классификации терминов в сборниках «ИНКОТЕРМС»………………………4
1.1 Поставка товаров в рамках таможенной статистики……………………...12
2. Базисные условия поставки (ИНКОТЕРМС)………………………………..16
2.1 Сравнительный анализ и содержание ИНКОТЕРМС-2000 и ИНКОТЕРМС-2010……………………………………………………………...25
Заключение……………………………………………………………………….30
Список и используемой литературы……………………………………………32

Работа содержит 1 файл

Введение.docx

— 59.36 Кб (Скачать)

Содержание

 

Введение…………………………………………………………………………...2

1. Общие положения, история возникновения, применяемая система классификации терминов в сборниках «ИНКОТЕРМС»………………………4

1.1 Поставка товаров в рамках таможенной статистики……………………...12

2. Базисные условия поставки (ИНКОТЕРМС)………………………………..16

2.1 Сравнительный анализ и содержание ИНКОТЕРМС-2000 и ИНКОТЕРМС-2010……………………………………………………………...25

Заключение……………………………………………………………………….30

Список и используемой литературы……………………………………………32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Мировая торговля испытывала сильные  затруднения без единого толкования понятия "поставки товаров базисных условий" и вытекающих из них обязательств договаривающихся сторон, без отлаженной системы достаточно точных оговорок (терминов и их толкований) относительно прав и обязанностей участников торговых сделок. Этим, прежде всего и объясняется  принятие в 1936 году Международной торговой палатой первого свода правил интерпретации коммерческих терминов, известного как "ИНКОТЕРМС - 1936". Дополнения, которые вносились в него в 1953,1967,1976,1980,1990,2000 и 2010 годах, способствовали достижению большей отлаженности отношений экспортеров и импортеров в связи с погрузкой, перемещением, разгрузкой и страхованием товаров в широком диапазоне ответственности, последовательно переходящей от продавца к покупателю.

Значимость ИНКОТЕРМС, как составляющих базисные условия внешнеторговых контрактов российских предпринимателей с их зарубежными  партнерами трудно переоценить. Они  определяют обязанности сторон по поставке и принятии товара, позволяют максимально  упростить формулировки заключаемого договора купли-продажи и самое  главное, выбор того или иного  базиса поставки на основе ИНКОТЕРМС  во многом определяют цену товара, распределение  между покупателем и продавцом  расходов по доставке товара, т.е., в  конечном счете, коммерческую эффективность  сделки.

Как показывает практика, большинство  участников ВЭД неверно представляют юридическую природу ИНКОТЕРМС, их значение и последствия применения того или иного термина. Допускаются  нелепые ошибки, которые приводят не только к спору со своим зарубежным партнером, но влекут со стороны контролирующих органов серьезные санкции за нарушение налогового, таможенного  и валютного законодательства.

Тема курсовой работы «Условия поставки товаров в рамках методологии таможенной статистики (ИНКОТЕРМС)» на сегодняшний день достаточно актуальна, так как мировая торговля не раз сталкивалась с отсутствием единого толкования понятия «поставки товаров базисных условий» и вытекающих из них обязательств договаривающихся сторон, без отлаженной системы достаточно точных оговорок (терминов и их толкований) относительно прав и обязанностей участников торговых сделок. Для этого и был принят свод правил интерпретации коммерческих терминов - «ИНКОТЕРМС», раскрывающий особое значение базисных условий поставки.

Цели выполнения данной курсовой работы:

    - приобретение  навыков работы со специальной,  учебной  литературой и периодическими  изданиями;

   -сбор необходимых  статистических данных для написания  работы;

   -проведение самостоятельного  исследования по теме «Условия поставки товаров в рамках методологии таможенной статистики (ИНКОТЕРМС)»;

    -углубление и  обобщение знаний, полученных за  время теоретического изучения  дисциплины «Таможенная статистика».

Достижение поставленных целей осуществляется через решение  следующих задач:

    1. раскрыть суть условий поставки товаров через свод правил интерпретации коммерческих терминов «ИНКОТЕРМС»;
    2. определить условия поставки товаров в рамках таможенной статистики через основные статистические показатели;
    3. сделать выводы о проделанной работе.

Курсовая работа на тему «Условия поставки товаров в рамках методологии таможенной статистики (ИНКОТЕРМС)» включает в себя следующие составные части: содержание, введение, основная часть, заключение, список литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Общие положения, история возникновения, применяемая система классификации терминов в сборниках «Инкотермс»

 

Инкотермс - международные правила  толкования коммерческих терминов и  выражений, наиболее часто встречающихся  во внешнеторговых контрактах. Образованная в 1920 г. Международная Торговая Палата в Париже в течение многих лет ведет работу по систематизации и обобщению торговых обычаев, а также изучению тех расхождений, которые характеризуют применение различных терминов, используемых в таких обычаях, в разных географических регионах. Часто сторонам контракта неизвестны различия в торговой практике в соответствующих странах. Это влечет за собой недопонимание, споры и обращения в суды, а также потерю времени и денег. Для устранения подобных проблем Международная торговая палата впервые в 1936 г. опубликовала международные правила толкования торговых терминов. Дополнения и изменения вносились затем в 1953,1967,1976,1980 и 1990 г. с целью приведения правил в соответствие с текущей международной торговой практикой. Указанные сборники известны под названием «Инкотермс». Важно отличать их от сборников самих торговых обычаев, также подготовленных МТП - «Trade terms». Инкотермс действуют ныне в редакции, как упоминалось, 1990 г. По своей правовой природе Инкотермс не являются источником права в объективном смысле, т.е. не выражены как нормы права. Вместе с тем они могут получить юридически обязательное значение, если в договоре на них сторонами будет сделана expressis verbis ссылка. Иными словами, такая ссылка, будучи договорным условием, станет иметь обязывающий характер для контрагентов. В подобной ситуации Инкотермс приобретут качество источника права в субъективном смысле - источника субъективных прав и обязанностей сторон. Намерение приспособить Инкотермс ко все возрастающему использованию средств компьютерной связи явилось основной причиной их пересмотра в 1990 г.

Согласно редакции 1990 г. применение таких средств связи возможно при представлении сторонами различных документов (коммерческих счетов, документов, необходимых для таможенной очистки или документов, подтверждающих поставку товаров, а также транспортных документов). Сложные проблемы возникают при представлении продавцом оборотных документов, в частности, коносамента, часто используемого при продаже товара в пути. При использовании средств компьютерной связи в этих случаях жизненно важно обеспечение для покупателя той же правовой позиции, как и при получении коносамента от продавца. Другой причиной разработки новой редакции явилось изменение способов транспортировки, использование контейнеров, смешанных перевозок и перевозки ролл-он-ролл с использованием автомобильного и железнодорожного транспорта в перевозках на короткое расстояние. Включенный в Инкотермс-1990 термин «франко перевозчик наименование пункта» («Free carrier named port» (FCA) применим для транспортировки независимо от способа и сочетания различных средств транспорта. Вследствие этого имевшиеся в предшествующих редакциях (термины FOR/POT и FOB аэропорт) исключены. С целью их более удобного применения и понимания все термины разделены на четыре категории, начиная со случая, когда продавец предоставляет товары покупателю непосредственно в своих помещениях (термины группы «Е» - Е term - ЕХ works). Согласно терминам второй группы продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, который обеспечивается покупателем (термины группы F - FCA, FAS and FOB). В соответствии с терминами третьей группы «С» продавец обязуется заключить договор перевозки, однако без принятия на себя риска случайной гибели или повреждения товара или каких-либо дополнительных расходов после погрузки товара (термины группы С - CFR, CIF & CIP). Наконец, в рамках терминов группы D продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения (OAF, DES, DEQ, DDU & DDP).

Затем обязательства сторон по всем терминам сгруппированы по десяти основным направлениям, так что каждой обязанности  продавца «зеркально» соответствуют  соответствующие обязанности покупателя по тем же направлениям. Так, в разделе  А.3. продавец обязуется заключить  договор перевозки и оплатить ее. Корреспондирующее этому указание «обязательство отсутствует» находится  в разделе Б.3. «Договор перевозки», определяющем соответствующие обязанности  покупателя. Покупатель не лишен такого права, если он заинтересован в заключении договора перевозки для обеспечения  доставки товара в место назначения, однако перед продавцом у него такой обязанности нет.

Группа Е: с завода Отгрузка EXW ( любой вид транспорта, EXW - с завода (...с указанием пункта).

Группа F: FCA франко перевозчик.  Основная перевозка FAS «свободно вдоль борта судна» ( смешанный транспорт (с указанием пункта); не оплачена - FOB «свободно на борту»

Группа С: CFR «стоимость и фрахт». Основная перевозка CIF( стоимость, страхование и фрахт) оплачена: СРТ перевозка оплачена до  
С1Р - перевозка и страхование оплачены до ....

Группа D: OAF - поставка на границе Прибытие DES - поставка с судна DEQ - поставка с причала DDU - поставка без оплаты таможенных пошлин DDP поставка с оплатой таможенных пошлин. Так как торговые термины используются в различных отраслях торговли и различных регионах, весьма важным является точное определение обязанностей сторон. В отношении некоторых вопросов необходимо обращение к торговым обычаям определенного места или к практике, которую стороны установили в их предшествующих деловых отношениях (ср. Ст. 9 Конвенции ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров). В ходе переговоров по заключению контракта желательно, чтобы продавец и покупатель информировали друг друга о таких торговых обычаях, а в случае

недоразумений уточняли конкретное положение  в соответствующих статьях контракта. Подобные предписания контракта  могут отличаться от соответствующего правила толкования Инкотермс.  
Франко перевозчик... Наименование пункта (FCA). Как отмечалось, термин FCA используется в случаях, когда продавец выполняет свою обязанность путем передачи товара перевозчику, указанному покупателем. Данный термин может быть использован также при морской перевозке в тех случаях, когда товар не передается на судно традиционным путем через борт судна. Естественно, что традиционный FOB не применим, когда продавец обязуется до прихода судна передать товар на терминал порта, поэтому он не может нести риски и оплачивать расходы с момента, когда он не в состоянии контролировать товары или давать инструкции в отношении его содержания. В соответствии с терминами группы «F», продавец обязан передать товары для перевозки согласно указаниям покупателя, поэтому в обязанности последнего входит заключение договора перевозки и указание перевозчика. Поэтому нет необходимости в данной группе терминов указывать подробно, каким образом товар передается продавцом перевозчику. Вместе с тем с целью обеспечения возможности коммерсантам использовать термин FCA как привычный термин группы «F», даются соответствующие пояснения в отношении поставки различными видами транспорта.

Также может оказаться излишним указание перевозчика, поскольку в  обязанности покупателя входит извещение  продавца о том, кому должен быть передан  товар для транспортировки. Учитывая, однако, важное значение для коммерсантов определения как самого перевозчика, так и транспортных документов, в  преамбуле толкования термина FCA содержится и определение перевозчика. В  этой связи необходимо отметить, что  определение перевозчика включает не только предприятие, непосредственно  осуществляющее транспортировку товара, но и предприятие, принимающее обязательство  осуществить или содействовать  осуществлению транспортировки  в тех случаях, когда оно принимает  на себя и несет ту же ответственность, что и перевозчик. Иными словами, под термином «перевозчик» понимается как сам перевозчик, так и экспедитор. Поскольку в различных странах предписания относительно экспедиторов неодинаковы, в преамбуле, с учетом практики, указывается, что продавец безусловно обязан следовать указаниям покупателя в отношении экспедитора, даже если этот последний отказывается принять на себя ответственность как перевозчик.

Термины группы «С» (CFR, CIF, СРТ и  СIР). Согласно терминам «С» продавец за свой счет обязан заключить договор  перевозки на обычных условиях. Поэтому  в соответствующем термине необходимо указывать тот пункт, до которого он должен оплачивать транспортировку. Согласно терминам CIF и CIF в обязанности  продавца входит также страхование товара за свой счет. Поскольку пункт, определяющий распределение расходов, находится в пункте назначения, термины группы «С» часто ошибочно относят к договорам доставки (arrival contracts), по которым продавец не освобождается от расходов и рисков до момента прибытия судна в согласованный пункт. Следует, однако, подчеркнуть, что термины группы «С» имеют ту же природу, что и термины группы «F» в отношении того, что продавец считается выполнившим свои обязанности по договору в стране отгрузки. Таким образом, договоры купли-продажи на условиях терминов группы «С», подобно договорам на условиях терминов группы «F», относятся к категории договоров отгрузки (shipment contracts). Поэтому в обязанности продавца входит оплата расходов по перевозке товара обычным путем и общепринятым способом до места назначения, а риск случайной гибели или случайного повреждения товара и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара перевозчику, возлагаются на покупателя. Группа терминов «С» отличается от других терминов по двум решающим пунктам, касающимся распределения расходов и рисков. Поэтому особое внимание должно уделяться дополнению обязанностей продавца на условиях терминов группы «С» в том, что касается рисков. Весьма важным является в данной группе терминов освобождение продавца от дальнейших расходов и несения рисков после надлежащего выполнения им обязательств по контракту путем заключения договора перевозки, передачи товара перевозчику и его страхования, согласно условиям CIF и CIF.

Возможно также согласование продавцом  и покупателем осуществления  платежей путем документарного аккредитива, предусматривающего представление  отгрузочных документов банку. Продавец не несет дополнительные риски и  не оплачивает дополнительные расходы  после осуществления платежей по документарному аккредитиву, иными  словами, после отгрузки товара. При  этом разумеется, что продавец несет  все расходы по транспортировке  независимо от того, оплачивается ли фрахт  после погрузки или он оплачивается в месте назначения (сохраненный  фрахт) за исключением дополнительных расходов, возникших в связи с погрузкой[1].

Многие договоры перевозки, предусматривающие  перегрузку товара в промежуточных  пунктах с целью достижения места  назначения, обязывают продавца оплачивать такие расходы, включая расходы  по перегрузке товара с одного перевозочного  средства на другое. Если же перегрузку осуществляет перевозчик, например, для  избежания непредвиденных препятствий (таких как ледостав, столкновение, трудовые конфликты, правительственные  запреты, война или иные военные  действия), такие расходы относятся  на покупателя.

Информация о работе Общие положения, история возникновения, применяемая система классификации терминов в сборниках «ИНКОТЕРМС»