Негативная прагматика политкорректного дискурса

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 14:04, курсовая работа

Описание работы

Цель настоящего исследования – выявить негативную прагматику политкорректного дискурса, рассмотреть возможные классификации политкорректной лексики, доказать негативное влияние политкорректной лексики на систему языка.

Содержание

Введение 4
Глава I. Понятие политкорректности. 8
§ 1.1 Понятие дискурса как объекта лингвистического исследования 8
§1.2 Понятие политкорректности в дискурсе 10
§1.3 Негативное влияние политкорректности как лингвистического и культурного явления. 15
§ 1.4. Критика политкорректности как лингвистического и культурного явления 18
Выводы по Главе I 22
Глава II. Негативная прагматика политкорректности в дискурсе. 23
§ 2.1 Эвфемизмы как основные средства реализации политкорректности в дискурсе 23
§ 2.2. Способы классификация эвфемизмов как средств реализации политической корректности в дискурсе. 27
§2.3 Негативная прагматика политкорректного дискурса на примере произведения Джеймса Финна Гарнера "Little Red Riding Hood". 34
Выводы по Главе II 41
Заключение 42
Приложение 1 44
Приложение 2. 47
Список используемой литературы 49

Работа содержит 1 файл

ИТОГОВЫЙ ВООБЩЕ.doc

— 204.00 Кб (Скачать)

              Действительно, политкорректность зародилась в 60хх годах прошлого века и, как и чума, начала свое быстрое распространение, проникая повсеместно и существуя сейчас уже во всех развитых и развивающихся странах.

              Вообще, критика политкорректности набирает все больше сторонников. Многие ученые критикуют саму суть политической корректности за ее абсурдность. Так, Л. Ионин в своей статье "Апдейт консерватизма" высказывает достаточно резкую критику всей идее политкорректности, ставя под сомнение саму ее концепцию. Он считает, что "обходиться с неравными как с равными" ошибочно рассматривается как одна из самых больших ценно­стей современности. По его словам, абсурдно считать равными белых и черных, мужчин и женщин, бедных и богатых, боль­ших и маленьких, умных и глупых и т.д. Л. Ионин считает, что "истолкование неравных как равных — цветных и белых, детей и взрослых, мужчин и женщин, бедных и богатых, маленьких и больших, глупых и умных, на­конец, даже людей и животных ошибочно  стало сегодня само­ценностью".

              Мы не можем не согласиться со справедливостью высказываний автора относительно свободы выражения своих мыслей. Действительно, понятно  возмущение Ионина, если согласно принципам политкорректности, все  люди объявляются равными:  "Неважно, каков человек, — мы не имеем права показать, что воспринимаем его в его особости и уникальности. Он для нас должен быть человеком вообще, абстрактным человеческим существом. Истин­ные его особенности и характеристики относительны, правовой и политический статус абсолютен. " Так, политкорректность действительно стирает границы между отличительными чертами людей, запрещая называть вещи своими именами и, тем самым, нарушая принцип свободы слова. Ионин так же справедливо утверждает, что "политкорректность не пред­полагает стремления к истине. Истина ее просто не интересует. Ее задача — обеспечение толерантности или терпимости даже в отношении того, что заведомо неистинно". [Ионин]

              Так, в статье Елены Шестериной упоминается о книге, напечатавшей список из более чем пятисот слов, запрещенных к печатанию в американских учебниках. Среди них слова God, hell, blind, old man, housewife, owl, golf player, peanut и другие, не менее безобидные на первый взгляд понятия. Таким образом, американцы пытались не задеть чувства атеистов, не употребляя слова God, hell, heaven и другие, людей преклонного возраста (old man), феминисток (housewife). Но наибольшей критике данная книга подверглась за абсурдное заявление: «не использовать названия птиц в учебниках, так как для индейцев Навахо любое упоминание птицы являются табу (owl). Абсурдно также табу на слово golf player и все, что может быть связано с жизнью обеспеченных слоев населения, так как любое упоминание о предметах роскоши, по мнению издателей книги, оскорбляет чувства среднего класса и малообеспеченной прослойки населения. Peanut же попал в этот список из-за людей, страдающих аллергией на данный продукт. [Шестерина, 2006, c.12-13].

              Как мы видим, все понятия, попавшие в этот список, по сути, являются нейтральными, но под влиянием такого явления как политкорректность, они становятся запретными. Если цель политкорректности, как мы выяснили - «не обидеть никого, посредством выделения человека из общей массы», тогда, судя по складывающейся тенденции, существует вероятность абсолютно абсурдного развития событий — доведенная до крайности, политкорректность станет определенным регламентом для всех публичных и частных высказываний, который будет устанавливаться для каждого человека в отдельности. В результате этого словарный состав языков подлежит переформированию, сокращению и видоизменению с целью нейтрализовать все единицы, способные, так или иначе, обидеть личность. Если пойти еще дальше, можно предположить, что номинация так же подлежит изменению, возможно, выход из положения будет найден с помощью замены названий продуктов, животных и прочих единиц вариантами вроде «изделие №123», «материал №374» и так далее.

              Таким образом, мы выяснили, что движение политической корректности зародилось в 60-70 годы ХХ века в США, но за несколько десятилетий практически захватило весь мир. Причем если сначала политкорректность была призвана убрать дискриминацию по расовому признаку, позже эстафету перехватили феминистские общества, а затем практически все категории людей могли выразить свое недовольство тем или иным неприятным для их достоинства термином. Так, по словам журналиста Игоря Карпова в одном из интервью, согласно рейтингу политкорректности, белые молодые мужчины — единственные существа, которых не жалко. Действительно, политкорректность пока не добралась до этого класса.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выводы по Главе I

 

Итак, в ходе изучения явления политкорректности мы пришли к выводам, что:

1.      Политическая корректность – явление, недостаточно изученное из-за своего относительно недавнего появления.

2.      Политическая корректность стремится найти новые лингвистические средства выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинство индивидуума.

3.      Ученые не пришли к единому определению этого понятия, так как термин «политическая корректность» является многогранным, и вопрос о его происхождении до сих пор остается открытым

4.      Явление политкорректности негативно влияет на общество в речевом дискурсе, так как население зачастую остается дезинформированным о реальной обстановке в мире и проблемах, прикрытых красивыми политкорректными фразами.

5.      Данное явление носит эпидемический характер из-за своего негативного влияния на сознание людей.

 

 

 

 

Глава II. Негативная прагматика политкорректности в дискурсе.

              В данной главе мы рассмотрим эвфемию как главный источник политкорректных единиц. Мы также рассмотрим различные классификации эвфемизмов, выдвинем свою классификацию и докажем ее жизнеспособность.  Рассмотрим прагматику политкорректности и докажем ее негативный характер на примере "Политкорректных сказок на ночь" Д. Ф. Гарнера.

§ 2.1 Эвфемизмы как основные средства реализации политкорректности в дискурсе

              Основными элементами реализации политкорректности в дискурсе являются эвфемизмы. В данном разделе мы рассмотрим процесс эвфемизации, как средство образования политкорректных единиц.

              Явление политкорректности связано с изменением норм языкового поведения в современном английском языке. В основном, это касается ограничений на употребление тех или иных слов или выражений в определенных ситуациях. Во многом цель этих запретов — избежать дискриминации по какому-либо признаку, которая может проявляться как в действиях, так и в словесных формах. Во избежание словесной дискриминации и создаются политкорректные единицы. В результате, слова, признанные обидными для определённых категорий людей, заменяются другими, носящими смягченный характер — происходит корректировка языковых норм. В таких случаях политическая корректность достигается, в основном, средствами эвфемии.

              Существуют различные подходы к определению понятия "эвфемизмы". Мы рассмотрели существующие определения, разработанные преимущественно российскими учеными-лингвистами и разделили их на две группы.

              В первую группу вошли определения, классифицирующие эвфемизмы как нейтральные единицы, не несущие в себе негативной нагрузки для языка.

Например, в лингвистическом словаре под ред. О. С. Ахмановой дается следующее определение: "Эвфемизмы — эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными". [Ахманова, 1990, с.19]. Таким образом, Ахманова выделяет функцию эвфемизмов как заменителей  неприемлемых для той или иной ситуации слов, причем эвфемизмы, по мнению Ахмановой, не несут в себе дополнительной отрицательной смысловой нагрузки.

              Практически аналогичные определения эвфемизму дают Розенталь Д. Э., называя его "смягчающим обозначением какого-либо предмета или явления, более мягким выражением вместо грубого" [Розенталь, 1976, с.26] и Ожегов: "Эвфемизм — это слово или выражение, заменяющее другое, неудобное для данной обстановки или грубое, непристойное". Мы проанализировали данные определения и можем сделать вывод, что данными учеными эвфемизмы рассматриваются скорее как средства выразительности, служащие для придания речи более вежливой и уместной в определенной ситуации форме.

              Итак, согласно первой концепции, эвфемизмы, по сути, имея много общего с тропами в семантическом плане, выступают в качестве средств выразительности.

              Однако, по мнению других ученых, занимающихся проблемами политкорректности, в частности, Ларина Б.А, истинная функция эвфемизмов  - завуалировать неприглядные явления действительности, а также нескромные мысли и намерения" [Ларин, 1977, с.114]. В поддержку этой теории исследователь Д.Н.Шмелев характеризует эвфемизм как "воздержание от неподобающих слов, смягченное выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими" [Шмелев, 1979, с.40]. Таким образом, Шмелев считает эвфемизмы-заменители, или, пользуясь авторской терминологией, эвфемизмы-субституты более мягкими и тактичными, чем заменяемые ими обозначения, тем самым, указывая на их способность скрывать истинный смысл высказывания. Как пишет Кочеткова Л. Н. в своей статье, "эвфемизмы-субституты оказываются более мягкими и тактичными, чем заменяемые ими обозначения, вследствие косвенного характера лежащей в основе эвфемизмов номинации, которая в большинстве случаев, а в эвфемизмах – всегда, является более вежливой, чем прямая номинация" [Кочеткова, 1998, с.168]. Такой подход к рассмотрению эвфемизмов называется субституционным и находит все больше сторонником.

              Мы считаем, что эвфемизмы — это основное средство реализации политкорректности, поэтому мы придерживаемся второго, субституционного подхода, признающего негативное влияние эвфемизированной лексики из-за возможной дезинформации собеседника с целью обеспечения его морального комфорта.

              Таким образом, мы рассмотрели эвфемизмы в семантическом аспекте. Если же рассматривать эвфемизмы в психологическом аспекте, то можно с уверенностью утверждать, что использование эвфемизмов в речи значительно снижает эмоциональное напряжение, создает собеседникам ощущение эмоционального комфорта и способствует приятному течению беседы. С психологической точки зрения использование эвфемизмов для обозначения неприятных явлений действительности предпочтительнее их прямой номинации.

              Если же мы рассматриваем эвфемизмы в коммуникативном аспекте, следует заметить, что, несмотря на их смягчающую, положительную, функцию, в разговоре, средствах массовой информации или политике, эвфемизмы зачастую используются для сокрытия неприятного смысла, облекая неприятные факты в нейтральные или, более того, внешне привлекательные для слушателей формы, тем самым, вводя массового слушателя в заблуждение. Эвфемизмы уводят слушателя от осознания суровых реалий и проблем. К тому же, зачастую, эвфемизм настолько развернут или сложен для понимания, что он не выполняет своей номинативной функции, в результате чего коммуникация может не состояться. Слова-заменители засоряют язык, лишают его конкретики и делая его все более расплывчатым для понимания. Но в современных языках высокоразвитых в культурном плане народов эвфемизм обусловливается социальными нормами общения и поведения, стремлением соблюсти приличия и не обидеть собеседника, что является одним из основных принципов успешной коммуникации. Также эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными», например, табуированной лексики.  Иногда в качестве эвфемизмов используются слова с меньшей отрицательной «нагрузкой», чем брань – просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную нагрузку на текст бранных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет. Мы считаем, что эвфемизмы делают язык более мягким, деликатным, политкорректным, что способствует более комфортному общению, и в то же время, эвфемизмы не являются абсолютными синонимами своих номинантов, поэтому в любом случае происходит искажение смысла, что не может не отразиться на коммуникации.

              Таким образом, мы выяснили, что до сих пор не существует единого мнения о функции эвфемизмов в языке. Из существующих подходов мы придерживаемся второго, субституционного, признавая тем самым негативное влияние эвфемизированной лексики на язык. Мы рассмотрели эвфемизмы как средство реализации политкорректности в дискурсе с трех ракурсов, в результате чего нами был сделан вывод о негативном влиянии эвфемизированной лексики на язык и коммуникацию.

 

§ 2.2. Способы классификация эвфемизмов как средств реализации политической корректности в дискурсе.

На данный момент существуют различные подходы к классификации эвфемизмов. К примеру, эвфемизмы могут быть классифицированы 1) по сферам употребления, 2) по  функциям, 3) по способам их образования.

Многие ученые, например, такие как Москвин В.П., Ларин Б.А., Крысин Л. П. предлагают классифицировать эвфемизмы по сферам употребления, считая такую классификацию наиболее полно отражающей их сущность.

Таким образом, согласно Б. А. Ларину, по сферам употребления эвфемизмы могут быть разделены на 3 группы, основываясь на их «социальной природе»(по Ларину):

1.      Общеупотребительные эвфемизмы государственного литературного языка, то есть те эвфемизмы, которые стали нормой употребления  во всех сферах жизни, например, широко распространенное  Afro-American вместо Negro, disabled person вместо ставшего неполиткорректным invalid , differently visaged вместо  ugly.

2.      Классовые и профессиональные эвфемизмы, характерные для людей определенных профессий, вынужденных ежедневно сталкиваться с неприятными понятиями, например, врачей. Например, канцер, новообразование вместо рак, we've lost him вместо the patient is dead., или классов, например, осужденных, политкорректное название которых теперь clients of correctional system или people enjoying temporarily hospitality from the state,  а их надзирателей (ранее - prison guards) - correctional officers или custodial officers; own personal unpaid laborer вместо slave. .

3.      Семейно-бытовые - эвфемизмы, характерные для разговорной речи и употребляющиеся преимущественно  в обиходе, когда прямые номинанты кажутся нам неуместными или чересчур грубыми. Например, not clever вместо stupid, unkind вместо evil, differently visaged вместо ugly.

              Другой ученый, Л.П.Крысин, основываясь на том же принципе классификации, выделяет лишь две социальные сферы употребления эвфемизмов – социальная жизнь и личная жизнь. При этом он пишет, что "в современных условиях наибольшее развитие получают как раз способы и средства эвфемизации, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими людьми, с обществом, с властью". [Крысин, 2000, с.106]

Информация о работе Негативная прагматика политкорректного дискурса