Эллиптические предложения в англоязычной прозе

Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2013 в 23:37, курсовая работа

Описание работы

Целью исследования является изучение структуры и семантики эллиптических предложений на материале художественной прозы.
Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:
- анализ литературы, посвященной изучению различных аспектов эллиптических предложений;
- определение понятия «эллиптические предложения»;
- рассмотрение существующих классификаций эллиптических предложений;
- описание критериев разграничения эллиптических предложений от смежных понятий (неполные предложения, парцеляция);
- анализ исследуемых единиц с точки зрения их восполняемости и их соответствующая классификация.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3
Глава 1 СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАК ОДИН ИЗ ПРЕДМЕТОВ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИСА
Синтаксис. Основные понятия и определения………………………...8
Предложение, как одна из грамматических категорий синтаксиса
Полное и неполное предложения………………………………………11
Парцелляция, как особый тип членения предложения…………14
ГЛАВА 2 ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ
2.1. Явление эллипсиса в современном синтаксисе………………………19
2.1.1. Особенность формирования эллиптических предложений…….23
2.2. Понятие художественного текста. Функционирование эллиптических предложений в художественном тексте………………………………..….32
2.3. Функционирование эллипсиса в устной речи в английском художественном тексте……………………………………………………..35
2.4. Классификация эллиптических предложений в художественном тексте…………………………………………………………………………38
Синтагматически восполняемые эллиптические предложения……………………………………………………….40
Парадигматически восполняемые эллиптические предложения………………………………………………………..42
ВЫВОДЫ………………………………………………………………………...45
ПРИЛОЖЕНИЯ……………………………………………………………….....48
СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ…………………………….…49
СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА………………………...….53

Работа содержит 1 файл

ВВЕДЕНИЕ.doc

— 259.50 Кб (Скачать)

 

      1. Парадигматически восполняемые эллиптические предложения

 Иногда представленные  нулевым вариантом слова эллиптического предложения не могут быть восстановлены из окружающего контекста, но требуют для своей экспликации обращения к другим аналогичным конструкциям, встречающимся в языке, хотя и не зарегистрированным в непосредственном контекстуальном окружении данного эллиптического предложения. Поскольку в этом случае восполнение производится на основании уже не синтагматических, а парадигматических связей, постольку мы даем такого рода эллиптическим предложениям название парадигматически восполняемых. Наиболее типичным примером таких предложений служат предложения побудительные, с глаголом-сказуемым в форме императива [5, c.183]:

“Do,” she said to me in a whisper, “do take me, big boy. Outa this here mill, outa this town, outa this life. Take me to some ol’ duck blind someplace” (1, c.50) ‘Увези, - прошептала она, - увези меня с собой, большой. С этой фабрики, из этого города, из этой жизни. Забери меня в какое-нибудь утиное местечко’

В этих предложениях нулевым вариантом  всегда представлено подлежащее — местоимение второго лица you. О том, что это именно так, говорит целый ряд фактов, прежде всего, наличие в английском языке побудительных предложений неэллиптических, в которых подлежащее— местоимение you представлено не нулевым, а эксплицитно выраженным вариантом:

 How heavy this chest is. I’ll take it for you. You bring the other things. ‘Как же тяжел этот ящик. Я возьму его вместо тебя. Ты понесешь другие вещи’

(O. Wilde).  Don't you believe it. He’ll come back. ‘Не верь этому. Он вернется’ (S. Maugham).

 Помимо побудительных  предложений, парадигматически восполняемый  эллипс может встречаться и  в других структурных типах  предложений английского языка, хотя и не столь часто. Приведем примеры повествовательных и вопросительных предложений с парадигматически восполняемым эллипсом:

Mighty nice fall day (1, c. 16) ‘Хороший весенний денек’ [ It is…].

Demerol, my friend, is a synthetic opiate, twice as addictive as heroin. Quite common for doctors to be addicted to it (1, c. 82) ‘Димерол, друг мой, - это наркотик, к которому привыкает организм в двое быстрее, чем к героину. Это касается и врачей’ [ It is…].

 Существует особый  вид английского эллиптического предложения, заслуживающий отдельного рассмотрения. Речь идет о т. н. инфинитивном предложении, в котором эксплицитно представлен только один инфинитив или же глагольное словосочетание с ядром — инфинитивом; это может также быть инфинитив глагола-связки to be + именная часть. Ср. следующие примеры [5, c. 185]:

То take an obvious example. ‘Привести понятный пример’(O. Jespersen).

В таких предложениях инфинитив может быть представлен  формой без to:

Why not our sweet Italy be heaven on earth if only she were free? ‘Почему не нашей дорогой Италии быть раем на земле, будь она свободна’ (E. Voynich).

В этих случаях можно  говорить о том, что подлежащее инфинитивного предложения представлено нулевым вариантом того или иного слова, эксплицируемым синтагматически. В тех же случаях, когда такая экспликация невозможна, нулевое подлежащее имеет вполне определенное семантическое содержание: оно обозначает обобщенный или неопределенно-личный субъект, подобно нулевому подлежащему в русских предложениях типа Говорят, что... или Цыплят по осени считают [5, c.187].

Необходимо указать  только, что в такого рода предложениях эллипс подлежащего является обязательным (ср. напр. То take an obvious example, etc.).

Синтагматически восполняемые эллиптические предложение чаще встречаются в художественном тексте. Так, методом сплошной выборки из ста страниц текста художественного произведения «One flew over the cuckoo’s nest» было отобрано и проанализировано 50 эллиптических предложений. Результаты исследования можно увидеть в табл. 2.1.

Как уже ранее было сказано функция эллиптических предложений заключается в сигнализации об особенностях коммуникативного акта, таких как неформальность ситуации общения, тесная связь акта общения с конситуацией [20]. Таким образом, синтагматически восполняемые предложения помогают сокращать объем высказывания на основании восполнения нулевого варианта из последующего / предшествующего контекста.

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Подводя итог данной работы, представляется возможным сделать  следующие выводы:

1. Синтаксис - раздел грамматики, изучающий процессы порождения речи: сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения, а также общие свойства предложения как автономной единицы языка и высказывания как части текста.

2. Объект синтаксиса  составляют те механизмы языка  (морфологические, фонетические, композиционные и др.), которые обеспечивают переход от языка к речи. Одной из основных грамматических категорий синтаксиса является предложение. 

3.  Предложением называется языковая единица, обладающая структурой, дающей данной единице возможность употребления в качестве минимального высказывания (речевого произведения), а именно, подлежащно-сказуемостной структурой. Предложение используется в речи как минимальная единица коммуникации, единица сообщения; всякое предложение что-то сообщает — либо утверждает или отрицает что-нибудь, либо спрашивает о чем-нибудь, либо побуждает слушающего (читающего) к выполнению того или иного действия, — т. е. несет в себе какую-то информацию.

4. Парцелляция способ речевого представления единой синтаксической структуры – предложения несколькими коммуникативно самостоятельными единицами – фразами. Фразы могут быть ошибочно приняты за неполные предложения или же за эллиптические. Однако, в отличие от эллиптических парцеллят не является самостоятельной коммуникативной единицей. Он способен выражать часть сообщения лишь в определенных условиях - отсюда кажущаяся коммуникативная самостоятельность парцеллята.

5. Эллиптическим называется предложение, в котором по крайней мере одно слово представлено нулевым вариантом согласно Л.С. Бархударову. Однако, явление эллипсиса хоть и изученное не имеет еще однозначного определения и является спорным по сей день.

6. Эллиптичность свойственна  диалогической речи. Так, исследователи  отмечают, что эллиптичность – один из основных принципов построения диалогического текста. Опускается все, что может быть опущено. Этот принцип экономии действует в разговорной речи на всех уровнях языковой системы, но особенно ярко он проявляется в синтаксисе.

7. Эллиптические предложения  также могут встречаться в художественном тексте так как они способны выполнять стилеобразующую функцию, основанную на их способности сигнализировать об индивидуальном стиле автора, который может выражаться в приверженности писателя тому или иному виду или подвиду ЭП, а также в степени частотности использования ЭП.

8. Классификация эллиптических предложений неоднозначна. Однако, если опираться на классификацию Л.С. Бархударова, то ЭП подразделяются на синтагматически и парадигматически восполняемые. В синтагматически восполняемых предложениях подвергшиеся эллипсу слова могут быть восстановлены как из данного предложения, так (чаще) и из какого-либо другого предложения, предшествующего или последующего. Иногда представленные нулевым вариантом слова эллиптического предложения не могут быть восстановлены из окружающего контекста, но требуют для своей экспликации обращения к другим аналогичным конструкциям, встречающимся в языке, хотя и не зарегистрированным в непосредственном контекстуальном окружении данного эллиптического предложения.

9. К появлению эллиптических предложений приводят такие явления, как неофициальность, непринужденность общения, позволяют сократить высказывание, использовать только те части предложения, которые необходимы для понимания смысла, опуская остальную часть. Это явление является одной из основных тенденций в языке последнего времени.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    №

Тип

Количество

     %           

Примеры

 

1.

 

Синтагматически

восполняемые предложения

 

31

 

62%

     

  1. Stick a mop in my hand and motion to the spot they aim for me to clean today, and I go.-

‘Суют мне в руки тряпки и показывают , где мыть сегодня’.

 

2.

 

Парадигматически восполняемые предложения

 

19

 

38%

 

 

  1. Mighty nice fall day.-

 

Отличный осенний денек’

 

  1. Easy now, don’t smudge ‘em – ‘Полегче, не мусоль их’

Всего

50

100%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕКИХ ИСТОЧНИКОВ

 

  1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М. Л.: Наука, 1964. 105с.
  2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. – 295с.
  3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. 416с.
  4. Балли Ш. Французская стилистика.-М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961.-595с.
  5. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка-М.:Высш.шк.,1966.
  6. Бельчиков Ю. А. Эллипсис // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая российская энциклопедия, 1998. – С. 592.
  7. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учебное пособие. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 520 с.
  8. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.
  9. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи.- М.: Просвещение, 1986.
  10. Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. – 2-е изд., перераб., доп. – М.: «Крон-Пресс», 1998. – 326 с.
  11. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. – М.:  Изд-во МГУП «Мир книги», 1998. – 210 с.
  12. Гуревич В.В. Стилистика английского языка. - М.:Флинта,2005.
  13. Данилевская Н.В., Трошева Т.Б. Стилистические ресурсы синтаксиса (синтаксическая стилистика) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М., 2003. – С. 474–481.
  14. Елькин В.В.  Диалогическая речь – основная сфера реализации языковой экономии: дис. … на соискание учен. Степени канд. филол. наук: 10.02.04 / В.В Елькин. – П.,2001.-239с.
  15. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка: Основы куса.М.: Едиториал УРСС,2005.
  16. Иванилова Н.Е. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках: автореф.дис.  на соискание ученой степени кандидата филол. наук: 10.02.19 / Н.Е. Иванилова.- Нальчик, 2008.
  17. Колшанский Г.В. О природе контекста//ВЯ, 1959. - № 4. - С. 47-49.
  18. Кириченко Н.В., Баженова Е.А. Художественный стиль речи (художественно-изобразительный, художественно-беллетристический) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М., 2003. – С. 594–608.
  19. Кириллова А.В. Особенности перевода эллиптических предложений на материале переводов драматургии А.Н. Островского: автореф. дис. на соискание ученой степени канд.филол. наук:10.02.20 / А.В. Кириллова. – М., 2009.-22с.
  20. Коваленко Е.В. Эллиптические структуры как элемент художественного текста: На материале англоязычной оригинальной и переводной литературы: дис. … кандидата филол. наук:10.02.04 / Е.В. Коваленко. – М.,1999.
  21. Козина Т. А. Синтаксис рекламного объявления как средство реализации основных функций рекламы:Автореф. … дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Саратовск. гос. ун-т. – Саратов, 2008.
  22. Кораблева Е. А. Экспрессивные синтаксические средства создания рекламного текста на английском языке):Автореф. дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 – германские языки/ МГУ им. М. В. Ломоносова. – М., 2008. – 24 с.
  23. Коретникова Л.И. Эллиптический конструкции и их взаимодействия с текстом: дис… канд. филолог. наук: 10.02.04 / Л.И.Коретникова. - Саратовский государственный университет,1999.
  24. Кудрявцева И.Н. О формировании эллиптических высказываний на начальном этапе обучения иноязычной речи (на материале немецкого языка)  / И.Н.Кудрявцева // Диалог: лингвистические и методические аспекты. – 1992 – С. 46-52.
  25. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1994. - 256с.
  26. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. Учебное пособие. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2001. – 282 с.
  27. Неустроев К.С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современного английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Неустроев К.С. - Ростов н/Д, 2008. – 22 с.
  28. Орлова Н.Н Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект(на материале современной английской прозы): автореф. дис. на соискание ученой степени канд. фил. Наук: 10.02.04 / Ростов-на-Дону,2009.
  29. Почепцов Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. – К.: Вища школа, 1971. – 191 с.
  30. Реунова О.И. Эллиптические предложения в современном английском языке: Автореф. дисс…канд. филол. наук. М., 1968. 21с.
  31. Реунова О.И. К вопросу об эллиптических предложениях и их специфической характеристике//Английская филология. – Ставрополь: Ставропольский гос. пед. ин-т, 1971. – С. 110-117.
  32. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. – М.: «Просвещение», 1974. – 144 с.
  33. Сиротинина О.Б. Разговорный стиль. // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. – М., 2003. – С. 319–321.
  34. Топачевський С.К. Еліпсис як прояв етикетної компресованості синтаксичної будови англомовного рекламного тексту / С.К.Топачевський // Вісник Житомирського державного університету.- 1987. -  Вип.48.
  35. Трофимова Э.А. Синтаксические конструкции английской разговорной речи. - Ростов, 1981.
  36. Якобсон Р. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - 454с.
  37. Якубинский Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: ВШ, 2002. – 234 с.
  38. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.,-1976.
  39. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / [гл.ред.В.Н.Ярцева,2-е изд.]. – М.: Большая Российская энциклопедия,2000.
  40. Akmadjian A., Demers R.A., Farmer A.K., Harnish R.M. Linguistics: an Introduction to Language and Communication. 4th ed. – Cambridge, Massachusetts, London: The MIT Press, 1997. – 577p.
  41. Kennedy A.G. Current English. Boston: Ginn, 1935. - 737p.
  42. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Grammar of Contemporary English. London: Longman Group LTD., 1973. 1120p.
  43. Русский язык. Энциклопедия русского языка: http://russkiyyazik.ru/633/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО  МАТЕРИАЛА

 

  1.  Kesey K. One flew over the cucoo’s nest.-Санкт- Петербург: КОРОНА принт, 2008.
  2. Wilde O. The picture of Dorian Gray. Penguin Books, 1994.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Эллиптические предложения в англоязычной прозе