Переклад художнього тексту

Реферат, 23 Октября 2013, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


Мета дослідження – дослідити особливості перекладу художнього твору.
Завдання
Для досягнення поставленої мети необхідно розв’язати такі завдання:
дослідити різновиди функцій художнього тексту;
охарактеризувати особливості стилістики художнього тексту;
проаналізувати специфіку перекладу стилістичних засобів художнього тексту.

Содержание


ВСТУП………………………………………………………………………………
Розділ I. ФУНКЦІЇ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ……………............................
1.1 . Суспільно - перетворююча функція…………………………………..
1.2 Художньо - концептуальна функція …………………………………...
1.3 Пізнавально - евристична функція ……………………………………..
1.4 Інформаційно - комунікативна функція ………………………...........
1.5 Виховна функція………………………………………………………..
1.6 Передбачення майбутнього …………………………………………...
1.7 Естетична функція ……………………………………………………..
1.8 Гедоністична функція ………… ………………………………..........
1.9 Компенсаторна функція … ……………………………………………
1.10 Сугестивна функція……………………………………………...........
Висновки до першого розділу………………………………………………..........
Розділ II. ВІДМІННІСТЬ ХУДОЖНЬОГО СТИЛЮ ВІД ІНШИХ СТИЛІВ……………………………........................................................................
Висновки до другого розділу……………………………………………………....
Розділ III. СТИЛІСТИЧНІ ЗАСОБИ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ ТА ПРОБЛЕМАТИКА ІХ ПЕРЕКЛАДУ……………………………………………
Висновки до третього розділу…………………………………….........................
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ…………………………………………...........................
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………………………

Работа содержит 1 файл

ЧОРНОМОРСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ.doc

— 219.50 Кб (Открыть, Скачать)

Открыть текст работы Переклад художнього тексту