Древнейшие письменные памятники китайского языка
Курсовая работа, 06 Мая 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Цель курсовой работы: проанализировать и выявить лингвокультурологические особенности письменных литературных памятников, обусловленные культурой Древнего Китая.
Для достижения цели потребовалось решить следующие задачи:
Проследить ход развития китайской письменности
Рассмотреть основные древнейшие письменные памятники китайской поэзии и прозы
Показать особенности языка литературных памятников
Содержание
Введение…………………………………………………………………..….3
1 Развитие китайской письменности……………………………………….5
1.1. Ранняя история китайской письменности…………………………..…5
1.2. Иероглифическое письмо как средство коммуникации………….…11
2 Древнейшие письменные памятники………………………………….18
2.1 Ицзин – книга перемен…………...……………………………………19
2.2 Шицзин – книга песен…………………………………………….……22
2.3 Шуцзин – книга истории………………………………………….……..23
Заключение…………………………………………………………….………28
Список использованных источников…………………………………...……27
Работа содержит 1 файл
Древнейшие письменные памятники китайского языка.docx
— 48.58 Кб (Скачать)Составление и обработка «Шу цзина» традиционно приписываются Конфуцию. Тексты «Шу цзина» были уничтожены в период правления династии Цинь (221–207 до н.э.) и в 178 до н.э. частично восстановлены (29 пяней — глав) благодаря устной передаче Фу Шэном. Этот вариант известен как «Цзинь вэнь Шан шу» («Почтенные писания в современных знаках», т.е. записанные иероглифами реформированного начертания). Около 154 до н.э. якобы были найдены части «Шу цзина», записанные дореформенными иероглифами. На основе дешифровки этих текстов и их сопоставления с вариантом Фу Шэна один из потомков Конфуция Кун Ань-го составил 25 пяней «Гу вэнь Шан шу» («Почтенные писания в древних знаках»), снабдив комментариями. К III в. варианты «Шу цзина» были вновь утеряны и около 320 г. опубликованы Мэй Цзэ как версия Кун Ань-го. В XII в. Чжу Си высказал сомнения относительно аутентичности текста, представленного Мэй Цзэ. В каноноведении XIV–XIX вв. возобладало мнение, что часть «Шу цзина», записанная иероглифами старого стиля, сфальсифицирована Мэй Цзэ, а часть, переданная «современными знаками», аутентична. Ныне текст «Шу цзина», представленный в «Ши сань цзин чжу шу» («Тринадцатиканоние с комментариями и толкованиями» (гл. составитель Жуань Юань, кон. XVIII — нач. XIX в.), содержит 58 пяней «современного» и «древнего» письма, 33 из к-рых признаны несомненно аутентичными.
В памятнике нашли отражение
мировоззренч., религиозные и
протофилос. представления, к-рые
в VI–III вв. до н.э. легли в
основание учений различных
Особым вниманием
Из средневековых комментариев
к «Хун фаню» наиболее
Наиболее полный свод
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, мы видим, что китайская письменность является уникальным явлением в ряду прочих письменностей, как, впрочем и вся китайская культура является неповторимой и интересной для изучения. Иероглифическая письменность прошла несколько этапов развития, и, несмотря на многочисленные попытки реформаторов изменить ее, сделав более доступной для народа, общие принципы иероглифического письма остаются неизменными на протяжении десятков столетий. Поэтому, для того, чтобы понять китайскую культуру, китайскую цивилизацию и, насколько это возможно, китайское традиционное мировоззрение, необходимо изучать не только китайский язык, но и его историю.
Мы
попытались обрисовать в общих чертах
три основных представителя древнекитайских
письменных памятников конфуцианского
канона: ицзин, шицзин, шуцзин. В древнем
Китае была заложена идеологическая основа,
на которой развивались средневековое
искусство и словесность не только в самом
Китае, но и в сопредельных странах Дальнего
Востока — Японии, Корее, Вьетнаме. Тогда
же сложились и многие темы китайской
поэзии, тот богатый арсенал символов
и образов, без знания которого нельзя
правильно понять классическую литературу
дальневосточных народов.
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
- Пособие по иероглифике к учебнику «Практический курс китайского языка» (в двух частях). Кондрашевский А.Ф. Москва. Издательство “Муравей”, 2007 г.
- Введение в китайский язык. Софронов М. В. Москва. Издательство “Муравей”, 1996 г.
- Китайская цивилизация Малявин М.А. Москва. Издательство “Муравей”, 2007 г.
- Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. Алимов И. А. и др. Издательство “Муравей”,1998.
- Страноведение Китая. Кочергин И. В., Щичко В. Ф. Москва. Издательство “Муравей”, 2008 г.
- "Поэзия и проза Древнего Востока" изд-во "Художественная литература", Москва, 1973 г.
- Карапетьянц А.М. Формирование системы канонов в Китае // Этническая история народов Восточной и Юго-Восточной Азии в древности и средние века. М., 1981;
- Чжао Нюлань. Историзация китайских мифов в «Шу цзине» // Научные труды. Вопросы языка и литературы. М., 2007 г.;
- Чжао Нюлань. Некоторые проблемы изучения «Шу цзина» // ТПЛИДВ. М., 1977; Чжао Нюлань. О главе «Дары Юя» («Юй гун») в «Книге преданий» («Шан шу») // XI НК ОГК. Ч. 1. М., 2008 г.;
- Nikkilä P. Early Confucianism and Inherited Thought in the Light of Some Key Terms of the Confucian Analects. Vol. 1.: The Terms in Shu Ching and Shih Ching. Helsinki, 1982.
- В.М.Алексеев. Замечания на книгу-диссертацию Ю.К.Щуцкого "Китайская классическая «Книга перемен»"
- А.И.Кобзев. Гадания по "Канону перемен"
- Васильев Л.С. «История религий Востока»
- Будда. Конфуций. Магомет. Франциск Ассизский. Савонарола: Биогр. очерки. - М.: Республика, 1995. С. 122-130.
- Опарин А. А. Религии мира и Библия: Монография. — Харьков: Факт, 2000. — 176
- Малявин В. В. Китайская цивилизация. Москва: Астрель, 2009 г.
- Сым Цян, Исторические записки.