Практическое изучение авторской журналистики

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 19:59, дипломная работа

Описание работы

Главная цель дипломной работы – показать, что сегодня представляет собой авторская журналистика, и ответить на вопрос – действительно ли она изживает себя.
Под авторской журналистикой здесь и далее мы будем подразумевать аналитические тексты, вскрывающие внутренние причинно-следственные связи социально-значимых явлений современности.

Работа содержит 1 файл

АТОРСКАЯ ЖУРНАЛИСТИКА дипломная.doc

— 384.00 Кб (Скачать)

     Прежде  считалось, что различие между глаголами  «целовать» и «лобзать» не имеет  вероисповедного смысла, а является сугубо стилистическим - последний  глагол дается в словарях с пометкой «устар». Возможно, президент РБ является галломаном и настолько привык мыслить по-французски, что его испугала двусмысленная семантика французского глагола baiser, означающего, наряду с лобзаниями, также и много более энергические действия любовного характера, - и вполне искренно отвечал, что никогда ничем таким они с президентом РФ не занимались109».

     Монтаж  различных стилей и цитат. Для  языка Максима Соколова весьма характерно достаточно гармоничное сочетание  разговорного, высоколитературного и научного стилей речи. Использование различных цитат из накопленного опыта народной мудрости, вставка эмоционально окрашенных слов чаще грубого разговорного стиля помогает автору «снизить» его природный «высокий», порой, непонятно научный язык.

     Тем самым автор достигает эффекта  «двойного объяснения» с читателем: одно и то же понятие он описывает  пафосным языком, вставляя просторечные объясняющие примеры, цитаты, и подобные этим иллюстрирующие понятия, которые  могут помочь читателю без лишних слов понять мысль журналиста. Используя просторечную, разговорную, а иногда и весьма грубую лексику создается авторский образ.

     Журналист для читателя не просто эксперт, думающий человек, мнению которого можно доверять, но и «свой парень», который вызывает особый род доверия у аудитории, ведь автор говорит на ее языке, который она использует в повседневной жизни. Примечательно, что этим приемом достигается и особая разновидность объективности авторского изложения: Максим Соколов показывает, что в реальности имеют место как высоколитературные оценки, так и просторечные высказывания, которые точнее других слов покажут истинный смысл, который хочет донести автор. Смешение современной хроники и старославянского языка: «Пророчество сбылось на пятьдесят лет раньше, а в роли Дружина Гавриловича выступил генерал-майор ГБ А.Н. Стерлингов, под началом которого созванный в Нижнем Славянский Собор сурово анафематствовал заглотных коммунистов, прихлебных плюралистов и, как водится, евреев. Соборовавшие избрали Славянский Синод из трех человек, и теперь б/у генерал КГБ А.Н. Стерлингов, б/у член Президентского совета В.Г. Распутин и практикующий губернатор Сахалина В.Н. Федоров будут олицетворять собой три источника и три составные части славянского патриотизма110».

     «Ныне условием успешного пиления является как раз талантливое проектирование, когда приходят реализаторы проектов и встречают самое благожелательное к себе отношение. Вероятно, доц. С.А. Марков заразился инновационным духом, господствовавшим на форуме ЕР, где характеристика «новшества возлюбил, в старине не крепок» произносилась не в осуждение, но в качестве высшей похвалы, но воспетое им новшество таковым не является, проходя скорее по разряду почтенной старины»111.

     Смешение  языка хроники и жаргонных (реже - иностранных) выражений:

     «В  духе популярных «Старые песни о  главном» автомобильное величие  державы можно будет практически  реализировать в стиле ретро, вспомнив описанный еще Ильфом и  Петровым автомобильный проект, загубленный, к сожалению, в годы сталинизма. Тогда, как сообщали писатели, наличествовала группировка национальных производителей, полагающих, что России с ее неоглядными просторами, живописными проселками и душистыми портянками необходим особый тип автомобиля, «автотелега», соответствующая отечественной ментальности – «хрястнет мужичок по мотору, захрюндит машина, ахнет, пукнет и захардыбачит себе по буеракам». Горячие заверения официальных лиц о неизменности курса на преобразования следует, вероятно, понимать в том смысле, что под водительством т. Каданникова и верхом на его продукции Россия еще более успешно захардыбачит по пути реформ. Впрочем, ильф-петровские герои-производители уловили глубинную суть явлений. «Шел я раком по буеракам» - это ведь и в самом деле идеально точная формула российского реформаторства112».

     «Объявление главы государства черным изменником всегда есть крайнее потрясение для  государства и может применяться  лишь при крайней же необходимости. Для аналитической же мысли калечащая  страну операция - это ровно как  в баню сходить113».

     «В  результате поздние коммунисты приблизились к тому пониманию, до которого нынешним властям еще предстоит дойти. К тому, что новации - дело хорошее и творческий гений - тоже, но проблема не в отсутствии замечательных изобретений, а в их приживаемости на родной почве. Да, бесспорно, если в России, чей народ творчески одарен, изобретут коммерчески выгодный философский камень или perpetuum mobile размером с сигаретную пачку при мощности в 5 квт, это будет очень хорошо114».

     Примечание. В приложении к книге «Поэтические воззрения россиян на историю» приводится перечень иностранных выражений, используемых автором. Смешение хроники и смачных цитат (часто не имеющих никакого отношения к фактическому материалу):

     «Очередные  сетования союзных законодателей  по поводу спешно сочиняемого в Ново-Огареве союзного договора вызывают в памяти очень своевременную поэму гр. А.К. Толстого «Бунт в Ватикане» - «Взбунтовался кастраты, входят в папины палаты: Отчего мы не женаты, чем мы виноваты?». М.С. Горбачев реагировал на эти жалобы в точности как pontifex maximus – «Говорит им папа строго: Это что за синагога? Не боитесь вы Бога? Прочь, долой с порога!115»

     «Строго рассуждая, перевод зерна на моторное топливо начался не столько в  видах борьбы с потеплением (как  раз США никаких Киотских протоколов не ратифицировали), сколько в связи с подорожанием ископаемых углеводородов, сделавшим производство топливного этанола рентабельным. В повышении нефтяных цен А.Б. Чубайс вряд ли виноват - хотя кто знает? В рамках логики гр. Ф.В. Ростопчина (вар.: сумасшедшего Федьки, как его именовала Екатерина II) – «Вот, ребята, тот мерзавец, от которого погибла Москва и Россия! Руби его! Руби, я приказываю!» - цену барреля до отметки $115 лично Гайдар с Чубайсом и задирали 116».

     «Опять  же тут можно заметить, что на встрече, происходившей не где-нибудь, но в Вашингтоне, скорее всего, было довольно участников, способных ex officio внести долю надлежащего оптимизма. «Нам не страшно усилье ничье, // Мчим вперед членовозом труда» - такие речи более естественны были бы в устах людей, отвечающих за состояние гибкой и мобильной экономики, тогда как от министра финансов РФ сугубого американского оптимизма никто и не требовал117».

     Доведение чужой идеи до абсурда. Этот авторский  прием Максима Соколова служит тем  же целям, что и предыдущие два. Но способ этот своеобразен. Ведь он содержит в себе черты юмора и иронии, которые, несомненно, привлекут внимание читающей публики. Более того, обычно сдержанный Соколов, предпочитающий скрыто показать свою оценку, словно бы преображается: он может открыто и яростно раскритиковать идею, которая чужда его мировоззрению, его позиции. Максим Соколов проявляет свое авторское «я» с другой стороны: он предстает перед читателем более живым, но не менее умным и сознательным. Здесь уже объективная часть идейного уровня текста открывается аудитории через противоположное объективности понятие – абсурд. Стоит заметить, что этот прием, как и другие два, также способствует увеличению уровня доверия читателя журналисту. Но достигается это через внутренне соглашение читателя с позицией автора, с его разгромной критикой в адрес чьей-то мысли, идеи или высказывания.

     Доведение чужой идеи до абсурда с опорой на известные факты и тенденциии: «Артист М.А. Захаров предложил  военному министру установить в казармах передовую видеотехнику (VCR и TV с  диагональю экрана «от 72 см»), а также  новейшие компьютеры, подключенные к  «Интернету». Захаров, вероятно, не знал, что с увеличением диагонали экрана цена телевизора возрастает не линейно, а экспоненциально, быстро доходя до четырехзначных цифр в у.е. Появление в казармах видеотехники, стоимость одного комплекта которой равна годовому денежному довольствию ротного командира, вероятно, сильно укрепит нравственность воинов и окончательно положит предел такому распространенному ныне пороку, как склонность армейцев к промотанию военного имущества. Другую проблему представляет оснащение казарм «Интернетом» - как известно, пропагандируемая Б. Гейтсом мировая сеть сильно засорена порнографией, отчего нижние чины вместо сайтов, трактующих аспекты боевой и политической подготовки, могут обратится к просмотру сайтов совершенно иного содержания - и к тому же платных, что может лечь немалым дополнительным бременем на военный бюджет. Видя, какой ящик Пандоры намерен открыть М.А. Захаров, дугой носитель духовности, артист Р.А. Быков, тут же нашел средство, позволяющее нижним чинам избавится от страстных помыслов, а самому артисту - получить выгодный военный заказ. На деньги военного ведомства Быков намерен снять сериал фильмов для служебного пользования о вреде наркомании, токсикомании и гомосексуализма. Замысел Быкова использовать армейский бюджет для борьбы против содомского греха вызывает известные сомнения, ибо таковая борьба не относится к числу определенных законом задач, стоящих перед Вооруженными Силами РФ, призванными отражать нападения вооруженных неприятелей, к числу которых содомиты никак не относится, да и вряд ли содомия нижних чинов является главным источником головной боли для военного министра. Единственным прецедентом для инициативы Р.А. Быкова можно считать разве что докладную записку зампреда ОГПУ Г.Г. Ягоды т. Сталину от 13 декабря 1933 года, в которой Ягода сообщал вождю, что, по данным ОГПУ, «педерасты занимались вербовкой и развращением красноармейцев, краснофлотцев, и отдельных вузовцев», - т.е., как и в наши дни, особо домогались личного состава Вооруженных Сил118».

     «Что  адвокат Ю.А. Костанов и сделал, изъяснив, почему иск подан на такую цифру: «30 млн - это та сумма, которая известна с библейских времен. Можете считать, что из-за инфляции с того времени сегодняшний миллион рублей равен сребренику». Сравнивать денежные единицы столь разных эпох трудно, но поскольку 1 сребреник равнялся 4 драхмам, а равно и динариям, а динарий составлял ежедневную плату воина, а также поденного работника, то считать, что сегодня 250 тыс. руб. - обычная плата поденного работника, все же не совсем точно. Возможно, поденная плата защитника была именно такова, но вряд ли стоит так генерализировать119».

     Умозрительное доведение чужой идеи до абсурда  без опоры на факты: «Председатель  думского комитета по законодательству А.И. Лукьянов на досуге преобразует родной язык в направлении более истиной русскости - тринадцатый поэтический сборник Анатолия Осенева носит несколько загадочное название «Лучеса». Сколь можно понять, Анатолий Иванович решил ввести в употребление новую, нерегулярную форму pluralis с флексией «еса» - по образу «небо – небеса». Однако поэт Осенев явно не учел, что к праславянским основам на -s- (откуда и получается неправильное склонение «небо – небеса») принадлежали лишь существительные среднего рода, слово же «луч» до сих пор принадлежало к роду мужскому. Но если презреть этимологические тонкости, нельзя не признать, что А.И. Лукьянов открыл поэтическую золотую жилу - новую, четырнадцатую книгу лирики он может назвать «Звездеса», а сборник трудов по проблемам партийного строительства в соответствии с нерегулярным склонением слов типа «племя, вымя, стремя» логично будет поименовать «Пленумена»120.

     «Чубайс пообещал избранному радже РФ и действующему радже РФ не менее впечатляющую энергетическую прогрессию: «В 2009 году мы введем в 2 раза больше мощностей, чем в 2008-м, а в 2010-м - в 2 раза больше, чем в 2009 году». При таком умножении мощностей главное - чтобы Земля не превратилась в сверхновую звезду121».

     «Премьер-министр  Ю.В. Тимошенко указала на то, что  инфляцией страна обязана предшествующему правительству В.Ф. Януковича, тогда как она «перед страной взяла обязательство покончить с этим позорным явлением... уже через 5-6 месяцев Украина забудет, что такое инфляция».

     Как правило, даже самые свирепые монетаристы, безжалостно зажимающие денежную массу, обещают не уничтожить инфляцию вовсе, но всего лишь сбить ее, введя в какие-то приемлемые рамки. Ибо после расставания с золотым стандартом вовсе забыть, что такое инфляция, не удавалось никому. Но нельзя не позавидовать харизме Ю.В. Тимошенко, позволяющей ей невозбранно раздавать обещания. Посули своим согражданам хоть фрау канцлерин А. Меркель, хоть сам грядущий премьер В.В. Путин, что спустя полгода они забудут, что такое инфляция, результат был бы очевиден – «Волчьим смехом расхохоталось собрание». Обладатель же истинной харизмы может еще и не такое говорить, производя лишь всеобщую радость»122

     Выводы:

     Максим  Соколов обладает своим, хорошо узнаваемым читателями стилем. Основу этого стиля  составляют три приема (искусственное  противопоставление фактов, оценок, трактовок терминов; монтаж различных стилей и цитат; доведение до абсурда чужой идеи) и их комбинации. Преимущественно за счет двух приемов обеспечивается решение задачи: эффект новизны при описании уже известного читателю. Эти приемы можно выявить в авторском тексте. Данные приемы могут быть использованы и другими авторами. При этом - естественно - знание приемов не освобождает авторов от необходимости знать «фактуру», уметь связно излагать свои мысли, строить композицию материала, вычеркивать лишнее и тому подобное. А также, подводя итог небольшому исследованию, можно выдвинуть гипотезу, что проанализировав объемный текст, возможно выявить не только литературные приемы автора, но и приемы его мышления, но это в данной курсовой работе освещаться не будет.

     3.2 Наиболее часто используемые Львом Рубинштейном приемы

 

     Известный поэт и писатель Лев Рубинштейн занимает очень необычную позицию в современной российской журналистике: ему досталась редчайшая роль писателя в журнале» - проницательного и пристрастного хроникера, день за днем наблюдающего и анализирующего социальную эволюцию, которую Россия переживает вот уже два десятилетия. Его многолетний труд – попытка зафиксировать и осмыслить перемены общественных нравов, настроений, морали. Сам автор, избегая жестких жанровых обозначений, называет свои тексты просто «прозой», или более определенно – «прозой нон-фикшн». В этих текстах читатель отчетливо различит приметы рассказа, и документального очерка, и мемуарного фрагмента, и интеллектуальной рефлексии на события современной российской истории.

     Исследование  авторских приемов Льва Рубинштейна  будет сделано на основании материалов, вошедших в книгу этого же автора «Духи времени». В нее вошла  проза Рубинштейна публиковавшаяся  в последние несколько лет  в журналах «Итоги», «Еженедельный журнал», «Политбюро», «Большой город», «Esquire», Интернет-изданиях «grani.ru», «polit.ru», «ej.ru».

     Намеренное  снижение языка. Язык Льва Рубинштейна  весьма узнаваем. Он, как уже было сказано ранее, писатель, поэтому его язык отмечен особой окраской и стилистикой. Для него, как и для Максима Соколова, характерно использование высокой, литературной лексики наряду с разговорной. Но отличие Льва Рубинштейна состоит в том, что он это делает по-особенному. Он тоже создает образ собеседника, но собеседник этот – не просто ученый эксперт, а человек, делящийся своими переживаниями мыслями, постоянно рефлексирующий, анализирующий все мелочи современного бытия. Конечно, в таком случае авторская оценка будет восприниматься по-другому. Не принижая своего интеллектуального литературного дара, журналист-аналитик ставит на первое место сближение с читателем. Намеренно использую грубую, порой, близкую к обсценной лексику, автор дополняет ее своим языком писателя. Чаще всего ситуации, взятые из жизни – автор описывает простым, разговорным языком, а общие, иногда, близкие к метафизическим выводы он выражает через литературный слог.

Информация о работе Практическое изучение авторской журналистики