Шекспир - сонеты и поэмы

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2010 в 01:05, реферат

Описание работы

Мы владеем лишь немногими достоверными фактами, относящимися к биографии Уильяма Шекспира. Нам неизвестна точная дата его рождения, однако метрические церковные записи свидетельствуют о том, что он был крещен в соборе Святой Троицы в Стрэтфорде-на-Эвоне, графство Уорвикшир, Англия, 26 апреля 1564 года. Его отец, Джон Шекспир (John Shakespeare), был продавцом шерсти, преуспел в торговле и стал мэром Стрэтфорда в 1568 году. Его мать,
Мария Арден (Mary Arden), была дочерью преуспевающего помещика.
Истории мало известно о школьных годах Шекспира: известно лишь, что, согласно мнению его современника Вена Джонсона, он знал немного по-латыни и еще меньше по-гречески. В университете Шекспир не учился.
Согласно двум распространенным легендам молодой Шекспир был сначала помощником мясника, а впоследствии ему пришлось покинуть Стрэтфорд за то, что он якобы убил оленя во владениях сэра Томаса Люси Чарликоута.

Содержание

Введение. Краткие факты биографии Шекспира 3
Поэзия Возрождения 4
Творчество Шекспира 8
Поэмы 11
Сонеты 15

Работа содержит 1 файл

шекспир.docx

— 50.23 Кб (Скачать)

"Тебе, мой  друг, не ставлю я в вину,

Что ты владеешь тем, чем я владею.

Нет, я в одном  тебя лишь упрекну,

Что пренебрег  любовью ты моею" (40).

Этот мотив  заставляет вспомнить эпизод финала "Двух Веронцев", где 
Валентин проявил готовность уступить Протею свою возлюбленную. В пьесе это кажется странным и неоправданным, но, читая "Сонеты", в которых изображается аналогичная ситуация, можно понять этот загадочный эпизод 
"Двух веронцев".

Заключительная  группа сонетов, начиная со 127-го по 152-й, посвящена 
«женщине, в чьих взорах мрак ночной». Если друг изображен как существо идеальное, то подруга поэта показана как вполне земная:

"Ее глаза  на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь..." (130).

Этот сонет  полон выпадов против идеализации  женщины в лирике эпохи 
Возрождения. Штампованным признакам красоты Шекспир противопоставляет реальный женский образ.

Из других сонетов  мы узнаем, что возлюбленная "прихоти  полна" (131), что она терзает  его и друга "прихотью измен" (133). Поэт спрашивает себя:

"Как сердцу  моему проезжий двор

Казаться мог  усадьбою счастливой?" (137).

Чувство поэта  становится крайне сложным. Даже убедившись в неверности, он сохраняет к Даме привязанность. В их отношениях воцаряется ложь:

"Я лгу тебе, ты лжешь невольно мне,

И, кажется, довольны мы вполне!" (138).

Очевиден контраст между чувствами к другу и  к возлюбленной. В чувствах к другу  даже боль и горечь светлы, чувства  к возлюбленной становятся непереносимыми и любовь превращается в сплошную муку:

"Любовь - недуг.  Моя душа больна

Томительной, неутолимой жаждой.

Того же яда  требует она,

Который отравил  ее однажды" (147).

Любовь отуманивает  разум и лишает способности видеть людей и мир в их истинном свете:

"Любовь слепа  и нас лишает глаз.

Не вижу я  того, что вижу ясно.

Я видел красоту, но каждый раз

Понять не мог - что дурно, что прекрасно" (137).

Заметим, что  в отличие от других произведений в Сонетах лирический герой не ищет для себя выхода в смерти. Лирический герой "Сонетов", хоть и зовет  смерть, все же находит нечто, примиряющее  его с жизнью: это его друг и  радость, которую дает любовь к нему. Он не хочет покинуть своего друга  в суровом мире:

"Зову я  смерть. Мне видеть невтерпеж

Достоинство, что  просит подаянья,

Над простотой  глумящуюся ложь,

Ничтожество в  роскошном одеянье,

И совершенству ложный приговор,

И девственность, поруганную грубо,

И неуместной почести  позор,

И мощь в плену  у немощи беззубой,

И прямоту, что  глупостью слывет,

И глупость в  маске мудреца, пророка,

И вдохновения  зажатый рот,

И праведность  на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг.

Но как тебя покинуть, милый друг!"

Если бы можно  было быть уверенным в том, что  расположение сонетов отвечает хронологии событий, то итог всей этой лирической истории был бы трагическим, потому что завершается весь цикл проклятиями  той любви, которая принижает  человека, заставляет мириться с ложью  и самого быть лживым. Прибежищем от перенесенных страданий является возобновление  дружбы, которую испытания сделали  еще прочнее. Платоническая идея любви как чувства духовного  одерживает в "Советах" Шекспира полную победу.

"Сонеты" Шекспира  – подлинный шедевр английской  лирики эпохи 
Возрождения. Сквозь условность и искусственные рамки формы в них пробились подлинные человеческие чувства, большие страсти и гуманные мысли.

Литература

1. Аникст А.А.  Поэмы, сонеты и стихотворения  Шекспира - М.: Книга, 1974

2. Аникст А.А.  Шекспир: ремесло драматурга. - М.: Сов.писатель, 1974

3. Штейн А.Л.  Вильям Шекспир: Жизнь и творчество. - М.: Ин-т иностр.яз.

(Гаудеамус), 1996

4. Гарин И.И.  Шекспир Вильям, о нем. Художественная  литература. Харьков:

Гариниздат, 1998

5. Шестаков В.  Мой Шекспир. Гуманистические  темы в творчестве Шекспира. -

М.: Славян.диалог, 1998

Информация о работе Шекспир - сонеты и поэмы