Особенности перевода метафор в произведении Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Курсовая работа, 14 Марта 2012, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


Цель исследования состоит в описании основных способов перевода метафор в произведении Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
В соответствии с данной целью были определены следующие задачи:
- дать определение понятию «метафора»;

Содержание


Введение…………………………………………………………....…..…3
Глава I Особенности функционирования метафоры в художест-
венном тексте…………………………………………………………….6
Понятие «метафора» в современной лингвистике…………….....6
Подходы к классификации метафор……………………………..11
Метафора в художественном тексте……………………………..15
Выводы…………………………………………………………………..19
Глава II Специфика перевода метафор (на примере произведения
Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея »)………………………..21
2.1. Подходы к переводу метафор…………………………………..22
2.2. Способы перевода метафор в произведении Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»……………………………………………….27
Выводы…………………………………………………………………..36
Заключение……………………………………………………………...37
Библиографический список…………………………………………..39
Приложение

Работа содержит 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.docx

— 97.65 Кб (Открыть, Скачать)

Открыть текст работы Особенности перевода метафор в произведении Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»