Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Марта 2012 в 13:18, курсовая работа

Описание работы

Становление и развитие медиалингвистики как самостоятельного направления в современном языкознании обусловлено целым рядом факторов, как собственно языковых, так и относящихся к информационно-технологической и социокультурной сферам общественной жизни.

Содержание

Глава 1. Теоретические основы медиалингвистики.
1. Роль СМИ в динамике языковых процессов.
2. Язык СМИ: становление и содержание понятия.
3. Язык СМИ в функционально-стилистическом аспекте.
4. Медиалингвистика: новая парадигма в изучении языка СМИ.
Глава 2. Медиатекст как основная категория медиалингвистики.
1. Медиатекст: структура и содержание понятия.
2. Динамика типологического описания медиатекстов.
3. Методы изучения медиатекстов.
4. Основные типы медиатекстов: новости, информационная аналитика, публицистика, реклама.
Глава 3. Лингвомедийные свойства основных типов медиатекстов.
1. Новости
2. Информационная аналитика, комментарий.
3. Публицистика
4. Реклама
Основная литература
Дополнительная литература

Работа содержит 1 файл

Медиалингвистика.doc

— 990.50 Кб (Скачать)


 

 

 

 

 

 

Медиалингвистика:

системный подход к изучению языка СМИ

 

                                     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Москва 2010

 

 

 

 

 

Оглавление

Глава 1. Теоретические основы медиалингвистики.

1.      Роль СМИ в динамике языковых процессов.  

2.      Язык СМИ: становление и содержание понятия.  

3.      Язык СМИ в функционально-стилистическом аспекте.

4.      Медиалингвистика: новая парадигма в изучении языка СМИ.

 

Глава 2. Медиатекст как основная категория медиалингвистики.

1.      Медиатекст: структура и содержание понятия.

2.      Динамика типологического описания медиатекстов.

3.      Методы изучения медиатекстов.

4.      Основные типы медиатекстов: новости, информационная аналитика, публицистика, реклама.

 

Глава 3. Лингвомедийные свойства основных типов медиатекстов.

1.      Новости

2.      Информационная аналитика, комментарий.

3.      Публицистика

4.      Реклама

 

Основная литература

Дополнительная литература

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Теоретические основы медиалингвистики.

    Становление и развитие медиалингвистики как самостоятельного направления в современном языкознании обусловлено целым рядом факторов, как собственно языковых, так и относящихся к информационно-технологической и социокультурной сферам общественной жизни. Среди наиболее значимых предпосылок зарождения медиалингвистики можно выделить следующие:

- стремительный рост информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), выразившийся в частности, в создании глобальной сети медиа коммуникации;

- формирование и развитие единого информационного пространства как новой виртуальной среды текстового общения;

- становление и научное осмысление понятия «язык СМИ», определение его функционально-стилистических особенностей и внутренней структуры;

- осознание необходимости применения интегрированного подхода к изучению медиаречи, основанного на объединении усилий представителей разных гуманитарных дисциплин;

- рассмотрение исследований языка СМИ в рамках медиалогии (media studies) – новой самостоятельной дисциплины, предметом которой является всесторонний анализ исторического развития, современного состояния и особенностей функционирования всего комплекса средств массовой коммуникации.

    Остановимся на каждом из вышеназванных факторов подробнее.

 

1.1. Роль СМИ в динамике языковых процессов.

 

   Вторая половина ХХ – начало ХХI века характеризуются стремительным ростом массовой коммуникации и новых информационных технологий. Динамичное развитие традиционных СМИ – печати, радио, телевидения, появление и распространение Всемирной Паутины - Интернета привели к созданию единого информационного пространства, особой виртуальной среды, образованной совокупностью множества медиапотоков. Всё это не могло не сказаться на процессах производства и распространения слова, на особенностях речеупотребления и характере языковых изменений.

      Основной объём речепользования приходится сегодня именно на сферу массовой коммуникации. Тексты массовой информации, или медиатексты, являются одной из самых распространённых форм современного бытования языка, а их совокупная протяженность намного превышает общий объём речи в прочих сферах человеческой деятельности. При этом корпус текстов, ежедневно производимых и передаваемых по каналам СМИ, продолжает постоянно увеличиваться.

      Об этом, в частности, можно судить по количественным показателям: растет число телевизионных каналов (в США оно достигает семидесяти пяти, включая кабельное телевидение), происходит их дальнейшая специализа­ция — есть каналы преимущественно новостные (например, CNN — Cable News Network), развлекательные (MTV), спортив­ные (Eurosport), образовательные (Discovery Channel), музыкаль­ные и т.п. Возникают новые радиостанции, появляются новые газеты и журналы, рассчитанные как на широкую аудиторию, так и на удовлетворение интересов самых различных возрастных, профессиональных и социальных групп. Огромный вклад в постоянное наращивание массива медиаречи вносит коммуникация в мировой сети Интернет (World Wide Web). Распространение сетевых версий печатных изданий, появление онлайновых публикаций – всё это способствует увеличению общего числа текстов, функционирующих в мировом информационном пространстве, которое рассматривается исследователями как особая сфера речеупотребления, обладающая своими признаками и особенностями.

     Концепция единого информационного пространства имеет ключевое значение для понимания динамики языковых изменений, так как позволяет представить многогранную деятельность мировых и национальных масс медиа в виде единой, целостной системы, функционирование которой оказывает существенное влияние на протекание лингвокультурных процессов. В современной науке для обозначения этой новой виртуальной территории без государственных границ и осязаемых барьеров используется целый набор терминов и понятий, относящихся к одному семантическому ряду, но подчеркивающих ту или иную сторону массовых коммуникационных процессов, как-то:  информационное пространство, информационная среда, информационное поле, медиасреда, медиаландшафт, инфосфера.

        Концепция едного информационного пространства позволяет лучше понять законы движения информационных потоков, а также представить целостную информационную картину мира в динамике. Важнейшей составляющей мирового информационного пространства является его лингвокультурнай компонент, значение которого трудно переоценить, поскольку любая словесно выраженная информация является воплощением определённого языка и культуры.

     Понимаемая как ареал распространения  того или иного языка и культуры в мировом медиаландшафте, концепция лингвокультурного пространства позволяет продемонстрировать фактическое несовпадение границ территориальных, государственных с границами информационных сфер влияния. Так, реальные контуры англо-американского лингвокультурного пространства выходят далеко за пределы территорий соответствующих государств в силу огромного охвата англоязычного медиавещания и распространения Интернет. Результатом же распада СССР стали не только изменения  государственного и социально-политического характера,  но и заметные перемены в существующем культуро-информационном пространстве, что, в частности, выразилось в   значительном сокращении присутствия русского языка и культуры в странах Балтии, Средней Азии и Восточной Европы.

      Таким образом, говоря о роли СМИ в динамике языковых процессов, необходимо подчеркнуть, что мы имеем в виду не только и не столько изменения, вызванные внедрением новых информационных технологий, сколько качественные преобразования в общей лингвокультурной ситуации.  В свою очередь оценивая воздействие современных масс медиа на протекание языковых процессов, возможно разграничить  три следующих уровня анализа:1)геолингвистический, 2)интерлингвистический, 3)интралингвистический. 

        Геолингвистический уровень, как следует из самого названия, предполагает анализ того, как воздействуют СМИ на состояние и развитие общей лингвокультурной ситуации в мире и в регионах. Здесь внимание сосредотачивается на таких важнейших количественных и ареальных показателях, как изменение числа говорящих на том или ином языке, передел языковых сфер влияния, увеличение роли одних и уменьшение роли других языков в мировом информационном пространстве. На уровне интерлингвистическом, или межъязыковом, исследователей интересуют вопросы взаимодействия и взаимовлияния языков, изучаются механизмы и способы заимствований, а также функциональные стили  и сферы речеупотребления, наиболее подверженные иноязычному влиянию.  Уровень интралингвистический, или внутриязыковой, позволяет сосредоточить внимание на медиа обусловленных языковых процессах в рамках одного лингвокультурного ареала. К ним относятся: тенденция к размыванию чётких стилевых границ, распространение норм разговорного стиля в базовом корпусе медиаречи (новости, информационная аналитика, комментарий), тиражирование ошибочного речеупотребления (например, неправильное ударение, грамматические ошибки и неверная сочетаемость), снижение речевой нормы за счет употребления в СМИ сниженной и ненормативной лексики и т.п.

       Остановимся на каждом из перечисленных уровней подробнее. Одним из основных признаков современной геолингвистической картины мира является бесспорное доминирование английского языка, которое проявляется, в том числе, и в сфере массовой коммуникации. Совокупный объем англоязычных медиатекстов в силу целого ряда причин эконо­мического, политического и социокультурного характера заметно превышает объем текстов массовой информации на других язы­ках мира. Так, мгновенная реакция на события в любой точке земного шара, их объективное освещение помогли американскому каналу всемирных новостей (CNN) завоевать популярность у телезрите­лей всего мира. Этот канал вещает на английском языке. ВВС World  пользуется репутацией одного из самых объективных новостных каналов, поэтому его смотрят и в Западной Европе, и в США, и в других странах мира. С начала 90-х гг. в связи со значительными социально-экономическими изменениями англоя­зычные СМИ получают все большее распространение и в России. В середине 90-х гг. зарубежными журналистами, работающими в Москве, была создана компания "Independent Media", которая выпускает популярные издания "The Moscow Times", "The Moscow Tribune", "The St. Petersburg Times", "Capital", а также курирует выпуск русскоязычных ана­логов известных журналов: "Cosmopolitan", "Good Housekeeping" и др. Все это свидетельствует о дальнейшей интеграции и глобализации между­народных информационных систем и отражается на протекании языковых процессов, качественной стороне речеупотребления, движении языковой нормы, а также взаимодействии языков и культур.

      Глобализация мирового информационного пространства способствовала не только значительному расширению сферы влияния английского языка, но и превращению его в общепризнанный язык международного общения – lingua franca. В настоящее время английский стал языком международного бизнеса и торговли, политики и дипломатии, науки и информационных технологий, средст массовой информации, популярной музыки, шоу-бизнеса, спорта и образования. Сегодня вряд ли можно найти область человечекой деятельности, в которой английский язык не имел бы доминирующего значения.

       Глобальную роль английского языка в современном мире прекрасно описывает  известный английский лингвист Дэвид Кристалл в книге “English as a Global Language”, отмечая при этом роль средств массовой информации в продвижении и распространении английского языка и массовой культуры в национальных медиаландшафтах. Действительно, общее число медиатекстов на английском языке, ежедневно распространяемых по каналам СМИ, заметно превосходит количество текстов на других языках, а в национальных масс медиа практически всех стран мира наблюдается экспансия образцов англоязычной массовой культуры. The Beatles, Madonna, Backstreet Boys, Spice Girls и т.д. - постоянно обновляемый список популярных песен на английском языке хорошо известен массовой аудитории как на Западе, так и в России.

         В этой связи определённый интерес представляет концепция языкового империализма (linguistic imperialism), возникшая в рамках западноевропейской академической традиции в начале 90-х годов XX века как реакция на целиком позитивную оценку глобальной роли английского в современном мире. Сформулированная английским исследователем Робертом Филлипсоном в книге “Linguistic Imperialism”концепция языкового империализма рассматривает доминирующую роль английского языка в современном мире как экспансию по отношению к другим языкам и культурам. Автор отмечает, что стремительное увеличение доли английского языка в мировом лингвокультурном пространстве облусловлено целым рядом политико-экономических факторов: от колониального господства Британской империи и превращения США в мировую сверхдержаву до информационно-технологической революции и бурного развития транстпортных сетей. Объясняя “мировое господство” английского языка в основном социально-экономическими и политическими причинами, а также продвижением национальных интересов самых мощных англоязычных стран - США и Великобритании, Роберт Филлипсон подчеркивает, что экспансия английского языка наносит непоправимый ущерб другим национальным языкам и культурам.

     Концепция лингвистического империализма сформулирована по аналогии с уже устоявшейся в западной гуманитарной науке концепцией культурного империализма (cultural imperialism),  с помощью которой содержание социально-эконо­ми­че­ского понятия “империализм” распространяется на сферу культуры. Термин «культурный империализм» используется для обозначения доминирующего влияния той или иной культуры, прежде всего культуры англоязычной, американской в современном мире. Способы культурного влияния многочисленны и разнообразны: это средства массовой информации, кино и видеопродукция, реклама, молодежная культура и популярная музыка, а также целенаправленное воздействие в области образования.

        Наряду с языковым империализмом исследователя выделяют также империализм медийный или информационный (media or information imperialism). Термин медиа империализм используется в современных зарубежных исследованиях по средствам массовой информации для обозначения передела мирового информационного пространства в пользу наиболее сильных и влиятельных в политическом, экономическом и технологическом отношении стран. Так, известный английский медиа эксперт Оливер Бойд-Баррет определяет медийный империализм как “состояние, при котором права собственности, структура, распространение и содержание массовой коммнуикации подвержены значительному воздействию со стороны зарубежных медиа организаций. Особое значение при этом имеет, по мнению автора, неравномерность в осуществелнии медиа взаимодействия, отсутствие равноценного обмена информационными потоками.”[1].

Информация о работе Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ