Русский язык и культура речи

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Октября 2011 в 18:19, курс лекций

Описание работы


Зачем нужен язык?
1.Коммуникативная функция.
Язык – основное средство общения.
«Счастье – это когда тебя понимают»
2. Когнитивная функция. Язык – средство познания и мышления. «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает»
3. Культурологическая функция. Русский язык – язык славянской группы индоевропейской семьи языков. Русский язык – язык международного общения.
4. Язык – знаковая система. Уровни языковой системы.
5. Внешнее строение языка. Литературный язык и его нелитературные варианты.

Работа содержит 1 файл

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ.doc

— 159.00 Кб (Скачать)

Среди слов и  словосочетаний ОДС много принадлежащих  профессиональной (юридической и  дипломатической) терминологии: законодательство, вйдение, акт, полномочия, взимание, юридическое лицо, отозвать, пользоваться иммунитетом, подлежать юрисдикции, аккредитующее государство.

Значительную  часть лексики ОДС составляют названия учреждений и предприятий. Сложные названия обычно сокращаются (МГУ, ВВЦ), не сокращаются лишь малоизвестные наименования.

Часто в документах употребляются слова, обозначающие должности и звания, которые всегда имеют форму мужского рода: профессор  Петрова, врач Максимова, работник милиции  Савельева.

При назывании  лица в ОДС употребляются имена  существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением. Это призвано точно обозначить «роли» участников ситуации: ответчик, квартиросъемщик, наниматель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т.п.

Специфической чертой ОДС можно считать распространенность конструкций без местоимений: Просим…, Предлагаю…, Приказываю… Во избежание неточностей существительные не заменяются местоимениями и повторяются даже в рядом стоящих предложениях.

Обращает на себя внимание частое употребление сложных предлогов, образованных от существительных: в целях охраны труда (для), в отношении отпуска (об), в силу обстоятельств (из-за), на предмет прописки (о).

Синтаксические  особенности ОДС во многом повторяют  особенности научного стиля.

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ

Необходимо различать  лексику с окраской ОДС и канцелярит (канцеляризм). Если в официальном  письме можно написать «поставить вопрос о браке» то в письме, адресованном любимой девушке, это сочетание  слов неуместно. В первом случае это  лексика официально-делового стиля, во втором – канцелярит.  
 

ЖАНРЫ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ 
 

Если говорить о речевых жанрах, о структуре  официально-делового стиля, то он подразделяется на две разновидности, два подстиля – официально документальный и обиходно-деловой. С первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и язык законов, а во втором – служебную переписку и деловые бумаги.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Виды документов 
 

Организационно-распорядительные Информационно-справочные Частные  деловые бумаги

– закон –  план – автобиография

– постановление  – акт – заявление

– приказ – отчет  – доверенность

– положение  – протокол – расписка

 – справка  – счет

 – деловое  письмо – характеристика

 – докладная  записка  

Все жанры деловых  бумаг: протокол, акт, отчет, расписка, доверенность, заявление, приказ, договор и т.д. – составляются по определенным формам, т.е. не только язык этих документов стандартизован, но и само оформление подчинено определенным законам: предусмотрено расположение строк, шрифт и т.д.

Образцы управленческих документов, их композиция и оформление закреплены в государственных стандартах (ГОСТах).

Коротко и ясно следует писать следующие деловые  бумаги: заявление, автобиография, расписка, доверенность, справка, докладная записка. Рассмотрим некоторые деловые бумаги, с которыми приходится часто сталкиваться каждому из нас. 

Заявление –  документ, содержащий просьбу какого-либо лица, адресованный организации или  должностному лицу учреждения. 

 Декану историко-филологического

 факультета  А.И. Орлову

 студентки  гр. 93581 И.А. Ивановой  
 

заявление.

Прошу Вас разрешить  мне досрочную сдачу экзаменов  в связи с необходимостью поездки  в Новгородскую область для сбора  материала к докладу по диалектологии. 

(дата) (подпись)  
 
 

 Государственная  библиотека РФ

 отдел фотокопий 

 от акад.А.И.Мосина, проживющего 

 по даресу: Москва, ул. Валгина, д.6, 25 
 

Заявление 

Прошу сделать  мне фотокопию книги Выготского Л.С. «Вопросы теории и истории психологии», т. 2. – М., 1982, необходимую для научной  работы. 

(дата) (подпись) 

Обратите внимание!

Расположение  частей заявления:

наименование  пишется вверху с отступом в треть  строки;

фамилия, имя  и отчество заявителя – под  адресатом, с предлогом от или  без него;

после слова  заявление ставится точка, если нет  предлога от;

текст заявления  пишется с красной строки;

дата ставится слева, подпись – справа.

Оформление наименование адресата:

Если оно представляет собой название организации, то ставится в винительном падеже; если это  название должностного лица – в  дательном падеже.

Клишированные формы:

просьба выражается:

Прошу + инфинитив (разрешить, допустить и т.п.)

Прошу Вашего разрешения (согласия) + на что? (на зачисление, на выезд  и т.п.

конструкции для  ввода аргументации: ввиду того что  …; в связи с тем, что …; на основании  того, что …; потому что …; так как …; учитывая (что). 

Автобиография может быть написана как служебный  документ и как литературное жизнеописание. В первом случае в ней сообщаются сугубо официальные сведения: год  и место рождения, образование, место  работы, местожительство, семейное положение. Во втором случае в автобиографию автор может включить любые сведения о своей жизни. 
 

Автобиография 

Я, Потемкин Анатолий Петрович, родился 7 июня 1974 года в Москве.

С 1972 по 1979 г. учился в общеобразовательной школе  № 53.

С 1979 по 1982 г. учился в ремесленном училище № 72, где получил профессию монтажника. С 1982 года по настоящее время работаю в Московском строительном управлении (СМУ) № 6 в качестве монтажника-строителя.

С 1984 по 1986 г. учился в Архитектурно-строительном техникуме.

С 1992 года по настоящее  время учусь в Университете культуры на вечернем отделении.

Женат. Детей  не имею. 

(дата) (подпись) 
 

РЕЗЮМЕ 

В России формируется  новый этикет для ищущих работу. Одним из важных его элементов  является личное резюме, или CV (от латинского curriculum vitae – путь жизни). В нем вы даете информацию о наличии у вас образования, ученой степени, печатных трудов и изобретений, сообщаете о том, где и кем работали. Иными словами, значимые моменты вашей профессиональной деятельности. При этом следует избегать ненужных деталей, таких как имена детей, номера дипломов, адресов прежних мест работы. Если вы не имеете хорошего резюме, то значительно уменьшаете свои шансы на получение вакантного места.

Содержание и  оформление резюме. Резюме в чем-то схоже со служебной анкетой, но в отличие от заполнения граф анкеты написание резюме является творческим процессом. Именно поэтому не существует единого стандарта или жестких форм для его написания.

Главная задача при написании резюме – как  можно более выигрышно (и в то же время предельно объективно) представить себя и свою рабочую (служебную) биографию. Очень важно уметь выделить из собранной персональной информации ту, которая непосредственно относится к выбранной работе. Это касается и образования, и опыта работы, и личных качеств, и характеристики дополнительных навыков. Говоря об информативности резюме, специальности отмечают, что слишком длинный и однообразный перечень мест работы с сопутствующими датами и названиями организаций может произвести неблагоприятное впечатление на потенциального работодателя, так как в этом случае может сложиться мнение об односторонности претендента в плане его профессиональной пригодности. Поэтому рекомендуется не указывать все места работы, а просто подытожить общий стаж работы в сопоставимых должностях.

Типовое резюме включает:

– персональные данные соискателя (фамилия, имя отчество, дата и место рождения, семейное положение);

– адреса и телефоны соискателя с указанием времени  для контактов;

– наименование вакансии, на которую претендует автор резюме;

– основной текст, включающий в себя перечень мест работы и/или учебы (при этом следует  придерживаться, как правило, обратной хронологической последовательности или руководствоваться принципом  значимости) с указанием полного официального наименования организаций, периода времени пребывания в них, наименование занимаемой должности (учебной специальности);

– дополнительные сведения (опыт внештатной работы, общественная деятельность, профессиональная переподготовка);

– прочие сведения (сопутствующие знания и навыки: знание иностранных языков, заграничные поездки, владение компьютером, вождение автомобиля);

– отличия и  награды, ученые степени (раздел не является обязательным);

– интересы, склонности, имеющие отношение к предполагаемой профессиональной деятельности соискателя (содержание – на усмотрение

соискателя, раздел не является обязательным);

– иная вспомогательная  информация (на усмотрение соискателя);

– рекомендации (сведения о рекомендациях);

– дата написания  резюме;

– подпись соискателя.

При оформлении резюме необходимо учитывать следующие  рекомендации. Слово резюме обычно не употребляется в качестве заголовка (хотя это и не воспрещается). Вместо него указывают фамилию, имя и  отчество, дату и место рождения претендента. Фамилию рекомендуют писать (печатать) заглавными буквами, чтобы она хорошо читалась.

Образцы резюме 

ВАЛЕРИЙ АНАТОЛЬЕВИЧ  ПОЛЯКОВ

Адрес: 113093, Москва, 1-й Щиповский пер., 20, кв. 407

Телефон: 237-42-03 

Цель:

Получение должности  руководителя российской части международного проекта по исследованию этических проблем, возникающих в совместных предприятиях (российско-американских и российско-канадских) 

Образование:

1976 – 1980 Институт  экономики Академии наук СССР, получил ученую степень кандидата  экономических наук

1963 – 1968 Московский  государственный университет, получил  диплом экономиста-математика 

Опыт административной и научно-исследовательской деятельности:

с 1991 г. по

настоящее время

Заместитель директора  учебного центра ЮНИДО/Россия – директор Международного агентства «Кадры» (МАК)

МАК представляет собой подразделение Учебного центра и осуществляет услуги по подбору  персонала для совместных предприятий, учебные программы для предпринимателей и руководителей в России и  за рубежом, в нем работает 20 специалистов 

1989 – 1991

Директор Международного кадрового центра (МКЦ)

МКЦ являлся  консультационной фирмой, имевшей 80 сотрудников  в головной организации и 170 в 16 филиалах и осуществлявший подбор персонала, программы обучения, издательскую деятельность. В 1991 году МКЦ разделился на несколько независимых фирм 

1968 – 1989

Начальник научно-методологического  отдела (1972 – 1989), старший научный  сотрудник (1970 – 1972), научный сотрудник (1968 – 1970) НИИ экономики и информатики  в Москве 
 

Опыт преподавательской деятельности:

с 1989 г. по настоящее

Информация о работе Русский язык и культура речи