Особливості вивчення граматичного матеріалу з іі ін. Мови (і англ., іі ісп.)
Курсовая работа, 19 Февраля 2013, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Актуальність дослідження.
Соціальне і культурне значення іноземної мови важко переоцінити, особливо у цей історичний період соціально-економічної та політичної розбудови нашої держави і визначення та стабілізації її місця й ролі на міжнародній арені. Все це і зумовило переосмислення ролі іноземної мови як важливого і необхідного засобу міжкультурного спілкування.
Більш того, новітня європейська мовна політика орієнтує громадян Європи на багатомовність, тому що без цього успішна інтеграція в сучасному світі просто неможлива.
Содержание
ВСТУП……………………………………………………………………………..РОЗДІЛ 1 ОСОБЛИВОСТІ ВИВЧЕННЯ ГРАМАТИЧНОГО МАТЕРІАЛУ З ДРУГОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ НА СЕРЕДНЬОМУ ЕТАПІ НАВЧАННЯ У ШКОЛІ З ПОГЛИБЛЕННИМ ВИВЧЕННЯМ ІМ………………………………………………………………………………….6
Лінгвістичні основи формування граматичної компетенції………….....6
Особливості формування у учнів граматичної компетенції з другої іноземної мови на середньому етапі навчання………………………..............9
Методика формування граматичної компетенції учнів середньої школи на матеріалі другої іноземної мови …………………………………………….13
РОЗДІЛ 2 ОСОБЛИВОСТІ ВИВЧАННЯ ГРАМАТИЧНОГО МАТЕРІАЛУ З ДРУГОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ (ІСП.) З ОПОРОЮ НА ПЕРШУ (АНГЛ.) ………………………………………………………………16
Аналіз програмних вимог щодо вивчення граматичного матеріалу з другої іноземної мови (ісп.) на середньому етапі навчання у школі (5-9 кл.)………………………………………………………………………………16
Комплекс вправ для вивчення граматичного матеріалу з другої іноземної мови (ісп.) з опорою на першу (англ.) учнями середньої школи (5-9 кл.)………………………………………………………………………………..17
Особливості вивчення граматичного матеріалу з другої іноземної мови (ісп.) з опорою на першу (англ.) на прикладі граматичних часів Pretérito Indefinido та Pretérito Imperfecto Indicativo Activo……………………………………………………………………………23
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ........................................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ………………………………………
ДОДАТКИ……………………………………
Работа содержит 1 файл
kursovaya_rabota (1).docx
— 765.80 Кб (Скачать)
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
В умовах безперервного розширення
міжнародних контактів
У ході нашого дослідження ми висвітлили лінгвістичні засади формування граматичної компетенції. Головне завдання у навчанні граматики – навчити учнів практично користуватися нею в комунікативних цілях, а це означає оволодіти граматичними навичками. Граматична навичка – це здатність автоматизовано викликати із пам’яті граматичні засоби, необхідні для здійснення спілкування. Традиційно виділяють такі види граматичних навичок: рецептивні – для впізнання і розуміння явищ в письмовому і усному тексті, та репродуктивні – для вживання граматичних явищ в усному та письмовому мовленні.
Зазвичай роботу з граматичними явищами (ГЯ) організовують у три етапи: 1) презентація та пояснення ГЯ; 2) виконання вправ, які включають первинні дії з новим ГЯ; 3) розвиток мовленнєвих навичок і умінь. Через відсутність реальної можливості для оволодіння учнями всіма граматичними явищами іноземної мови (в силу їх обсягу та обмеженості часу, який відводиться на вивчення другої іноземної мови в школі), граматичний матеріал поділяють на активний та пасивний граматичні мінімуми. Граматичний мінімум повинен бути достатнім для користуванням мовою як засобом спілкування (в обсязі вимог навчальної програми у школі).
Наступним завданням нашого дослідження було визначити особливості формування граматичної компетенції з другої іноземної мови та визначити підходи, методи, що використовуються для навчання граматичного матеріалу на середньому етапі навчання у школі. Існують різні способи ознайомлення з новим граматичним матеріалом. Традиційно у методиці викладання іноземних мов використовують експліцитний, імпліцитний та диференційований підходи. Але процес вивчення другої іноземної мови має свої особливості, здебільшого це стосується явища мовної інтерференції, з яким можуть зіткнутися учні під час вивчення другої іноземної мови. Саме через це, під час вивчення другої іноземної мови (особливо граматичного матеріалу), доцільно опиратися на знання, здобуті учнями на уроках з першої іноземної мови. Таким чином, навчання другої іноземної мові будується на свідомо-когнитивній основі із застосуванням компаративного підходу, який реалізується в спонуканні учнів до порівняння і зіставлення мовних явищ, виявлення рис подібності та відмінності між ними для запобігання інтерференції або здійснення позитивного перенесення знань, умінь та навичок.
Аналіз мовного матеріалу показав, що у граматичних системах іспанської та англійської мов є багато спільного (категорія множини іменників, категорія дієслова, категорія співвідношення часів, наявність артикля тощо), що може стати предметом перенесення знань під час вивчення другої іноземної мови. У ході дослідження були проаналізовані вимоги навчальної програми з другої іноземної мови щодо вивчення граматичного матеріалу (1-4 рік навчання), на які ми спиралися під час складання комплексу вправ та фрагментів уроку, які можуть допомогти вчителю сформувати у учнів граматичну компетенцію з другої іноземної мови (ісп.) з опорою на першу (англ.) на середньому етапі навчання у школі.
СПИСОК ВИКОРАСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
- Барышников Н.В. Французский язык как второй иностранный в средней школе и особенности методики его преподавания / Н.В. Барышников // Иностранные языки в школе. - 1998. - № 4. – С. 88-94.
- Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): учебное пособие / И.Л. Бим. – Обнинск : Титул, 2001. – 48 с.
- Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов и др. - М.: Высш. школа,
1982. - 373 с. - Забелина Н.А. О билингвизме / Н.А. Забелина // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2008. - № 3. – С. 14-19.
- Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / [наук. ред. українського видання доктор пед. наук, проф. С. Ю. Ніколаєва]. — К. : Ленвіт, 2003. – 237 с.
- Змиевская О. Г. Механизмы возникновения межъязыковой интерференции при обучении двум и более иностранным языкам / О.Г. Змиевская // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка. – 2010. - № 14 (201). – С. 37-45.
- Исланкина Г.П. Использование приемов сравнительно-сопоставительного метода при обучении школьников французскому языку как второму иностранному на базе английского языка / Г.П. Исланкина // Актуальные вопросы современной педагогической науки : материалы ІІІ Международной заочной научно-практич. конференции (Чебоксары, 20 ноября 2010 г.) / Отв. ред. М.В. Волкова. – Чебоксары : НИИ педагогики и психологии, 2010. – С. 142-148.
- Копрева Л.Г. Проблема формирования грамматических навыков английского языка [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://dom-hors.ru/issue/spp/
1-2011-1-2/kopreva.pdf - Кульчицька Н.О. Особливості явища інтерференції в процесі навчання англійської мови як другої іноземної у філологічному ВНЗі / Н.О. Кульчицька // Збірник наукових праць Бердянського державного педагогічного університету (педагогічні науки). – Бердянськ, 2010. - №3. - С. 241-245.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку : уч. Пособ. Для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки» / Р.К. Миньяр-Белоручев. — М. : Просвещение, 1990. – 224 с.
- Муратова Г. Тлумачення поняття «інтерференція» в сучасних лінгвістичних дослідженнях / Г. Муратова // Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика. – 2007. - № 18. – С. 27-29.
- Ніколаєва С.Ю. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Підручник. Вид. 2-е, випр. і перероб. / Кол. авторів під керівн. С.Ю. Ніколаєвої. – Київ. : Ленвіт, 2002. – 328 с.
- Павлова А.В. Сущность явления переноса и его виды / А.В. Павлова // Теория языка и межкультурная коммуникация. – 2009. - № 6. – С. 62-64.
- Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. - М. : «Русский язык», 1989. – 278 с.
- Ружин К.М. Опорні конспекти лекцій з курсу «Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах» / К.М. Ружин. – Запоріжжя, 2012.
- Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовій курс лекций : пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н. Соловова. — М. : Просвещение, 2002. – 239 с.
- Фадеева С.О. Сопоставительный подход при обучении французскому языку как второму иностранному [Електронний ресурс] / С.О. Фадеева // сб. «Фестиваль педагогич. идей «Открытый урок». – М. : Издательский дом «Первое сентября», 2005 г. – Режим доступу: http://festival.1september.ru/
artic les/214055/ - Чорнолоз О. Урахування можливості виникнення інтерференції при вивченні близькоспоріднених мов / О. Чорнолоз // Науковий вісник херсонського державного університету серія «Лінгвістика» : збірник наукових праць. – Херсон : Видавництво ХДУ. – 2010. - № 10. – С. 156-159.
- Щепилова А.В. Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского) / А.В. Щепилова // Иностранные языки в школе. - 2000. - №2. – С. 23-29.
- Щербакова М.В. Особенности обученя второму иностранному языку студентов языковых факультетов / М.В. Щербакова // Вестник ВГУ, серия линг-ка и межкульт. коммуникация. – 2003. - № 2. – С. 85-88.
- Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика : учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., исправл. и дополн. / А.Н. Щукин. - М. : Филоматис, 2004. – 478 с.
- André-Marie Manga Lengua segunda (L2) lengua extranjera (LE): factores
e incidencias de enseñanza/aprendizaje [Електронний ресурс] / André-Marie Manga // Tonos digital: Revista electrónica de estudios filológicos. - 2008. - №16. http://www.tonosdigital.es/ojs
/index.php/tonos/article/viewF ile/249/190 - Aprendizaje del Inglés como Segundo Idioma [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.asha.org/public/spe
ech/development/easl.htm?Lang Type=1034 - Judie Haynes Stages of Second Language Acquisition [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.everythingesl.net/
inservices/language_sta ges.php - Stephen Krashen's Theory of Second Language Acquisition [Електронний ресурс]. — Режим доступу: http://www.sk.com.br/sk-krash.
html
ДОДАТОК А
Таблиця 1.3
Підхід |
Метод |
Послідовність дій |
Експліцит-ний підхід |
Дедуктивний метод (шлях від правила до конкретизації їх прикладів). |
|
Індуктивний підхід (шлях від одиничних прикладів до узагальнення, до виведення правила). |
| |
Імпліцит-ний підхід |
Структурний метод, за основу якого береться структура (структурні моделі, моделі речень, які символічно представлені формулами:
S+V+C= підмет присудок + додаток). |
Позитивна якість структурного методу заключається в порівняно невеликому ознайомлюючому етапі, основна мета якої є показ, основна частина відводиться на тренування без поопераційної роботи. Недолік цього методу в тому, що в цьому методі, як правило, відсутня опора на свідомість, більшість вправ мають механічний характер, які швидко надокучають учням. Етап мовленнєвої практики, тобто комунікативно вправи відсутні. |
Комунікатив-ний метод, до якого відносяться варіанти інтенсивних методик, метод поглиблення у мовленнєве середовище, так званий “метод гувернантки” Автор комунікативного методу – Пассов Є.Й. (синонімічним є термін «комунікативний підхід») |
Умови, необхідні для успішного
становлення граматичних
Комунікативний метод залишається комунікативним лиш в тому випадку, якщо навички формуються в процесі мовлення при наявності мовленнєвої установки; “Я буду говорити, що я роблю звичайно, а ви поцікавтесь, чи робив це я раніше”. Переваги комунікативного методу:
Недоліки:
| |
Диференці-йований підхід до формуван-ня граматич-ної навички |
Цей підхід передбачає використання
різноманітних методів і
|
ДОДАТОК Б
Таблиця 2.1
Англійська мова |
Іспанська мова | |
1 рік навчання |
(1 клас) Іменник: множина іменників (закінчення –s; -es). Дієслово: to be, have got; can; Прикметники, що вказують на розмір і колір. Займенник: вказівні (this), особові (I, we, you, they), присвійні (my, your, his, her). Числівник: кількісний (1 – 10). |
(5 клас) Дієслово: Presente de Indicativo окремих дієслів (лексичний рівень). Дієслова ser, hacer, haber (hay), estar, tener; Стверджувальна форма наказового способу дієслів у висловлювання шкільного вжитку Іменник: рід, число, місце в реченні, однина, множина. Прикметник: рід, число, місце в реченні Числівник: кількісні до 20. Займенники: особові, присвійні, питальні Прийменники: місця, напрямку (a, en, de, con, sobre). Артикль: означений, неозначений. Стягнені форми артиклів al, del. Сполучник: y. |
2 рік навчання |
(2 клас) Дієслово: to be, have/ have got. Наказовий спосіб дієслів (команди) Іменник: множина іменників Прикметник: якісні, відносні, що вказують на розмір, колір, вік. Прийменник: місця, напрямку (on, in, under, to) Займенник: вказівні (this, that, з іменниками), особові, присвійні. Числівник: кількісні (1−20) Сполучник: but, and |
(6 клас) Дієслово: часові форми Presente de Indicativo, Futuro Simple. Зворотні діє- слова. Дієслова індивідуального Іменник: рід, число. Прикметник: рід, число. Прийменник: часу, напрямку, місця. Прислівник: часу, місця. Займенник: особові, присвійні, вказівні. Артикль: (не)означений. Числівники: кількісні від 100 до 1000, порядкові (1°—10°). Сполучники: y(e), pero. Питальні слова: ¿A dónde?, ¿Quién?, ¿Cuándo?, ¿Por qué?, ¿Qué?, ¿A quién?, ¿Cuánto(s)?, ¿Dónde?, ¿Con quién?, ¿Cómo?, ¿De dónde? |
3 рік навчання |
(3 клас) Конструкції: There is, there are. Модальні дієслова: can, may, must. Іменник: злічувані, незлічувані, присвійний відмінок. Прикметник: якісні, відносні. Прийменник: місця (on, in, under), напрямку (to), часу (before, after, up, down, over, across) |
(7 клас) Дієслово: часові форми дієслів у Presente de Indicativo, Pretérito Perfecto, Futuro Simpleу, Pretérito Indefinido. Зворотні дієслова. Дієслова індивідуального дієвідмінювання. Іменник: рід, число іменників. Прикметник: рід, число прикметників, узгодження іменника з прикметником. Прийменник: місця, напрямку, часу. Прислівник: місця, напрямку, часу. Займенник: особові, присвійні, вказівні. Артикль: означений, неозначений. Числівник: кількісні (від 1 до 1000). Порядкові (1°— 20°). Сполучники: y / е — перед словами з i або hi. Безособові речення. |
4 рік навчання |
(4 клас) Структура to be going to. Іменник: однина, множина. Прикметник: ступені порівняння Займенники: особові, присвійні, вказівні. Артикль: означений, неозначений. Числівник: 1-100, порядкові числівники. Питальні слова (в складі структур) : What? Where? When? How? How much? How many? Сполучник: then, or, because, but. Безособові речення: It’s sunny. |
(8 клас) Дієслово: Правильні, неправильні форми дієслів у Presente de Indicativo, Pretérito Perfecto, Futuro Simple, Pretérito Indefinido, Pretérito Imperfecto. Іменник: рід, число. Прикметник: рід, число. Прийменник: місця, напрямку, часу. Прислівник: способу дії. Артикль: означений, неозначений. Числівник: кількісні від 1 000 000. Порядкові (20°—50°). Сполучник: о (u — перед словами на о, ho). |
5 рік навчання |
(5 клас) Часові форми: Present/Past/ Future Simple;
Present Perfect. |
(9 клас) Futuro Simple, Participio Pasado, Pretérito Indefinido, Pretérito Pluscuamperfecto. Зворотні дієслова. Іменник: cуфікси -ito, -ita. Прикметник: рід, число. Прийменник: місця, часу, напрямку. Займенник: питальні та окличні займенники. Числівник: Порядкові (50°—100°). |
*Кольором виділено спільні граматичні теми