Анализ произведения "Божественная Комедия" Данте Алигьери

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2011 в 19:42, сочинение

Описание работы

Работа содержит подробный анализ произведения, его строения, содержания, а также толкование аллегористических стихов Данте.

Работа содержит 1 файл

Божественная Комедия.doc

— 144.50 Кб (Скачать)

                      Иначе возгордилась бы вина". 

                   43 И я: "Учитель, что их так терзает

                      И понуждает к жалобам таким?"

                      А он: "Ответ недолгий подобает. 

                   46 И смертный час для них  недостижим,

                      И эта жизнь настолько нестерпима,

                      Что все другое было б легче им. 

                   49 Их память на земле невоскресима;

                      От них и суд, и милость  отошли.

                      Они не стоят слов: взгляни  - и мимо!"

Перед вратами ада Данте встречают сонные толпы грешников. Вергилий говорит, что это жалкие души, что они не стоят слов. Эти люди не делали ни добра, ни зла. Эпитеты: ничтожные и жалкие, больше нигде в комедии таких эпитетов нет.

                13 "Теперь мы к  миру спустимся слепому, -

                    Так начал, смертно побледнев, поэт. -

                    Мне первому идти, тебе - второму". 

                 16 И я сказал, заметив этот цвет:

                    "Как я пойду, когда вождем  и другом

                    Владеет страх, и мне опоры  нет?" 

                 19 "Печаль о тех, кто скован ближним кругом, -

                    Он отвечал, - мне на лицо легла,

                    И состраданье ты почел испугом. 

                31 "Что ж ты  не спросишь, - молвил мой вожатый,

                    Какие духи здесь нашли приют?

                    Знай, прежде чем продолжить путь начатый, 

                 34 Что эти не грешили; не  спасут

                    Одни заслуги, если нет крещенья,

                    Которым к вере истинной идут; 

                 37 Кто жил до христианского  ученья,

                    Тот бога чтил не так, как  мы должны.

                    Таков и я. За эти упущенья, 

                 40 Не за иное, мы осуждены,

                    И здесь, по приговору высшей  воли,

                    Мы жаждем и надежды лишены". 

Первый круг – Лимб (кайма). По традиционной версии там мучались язычники, родившиеся до появления Христа. Данте пересмотрел эту версию, не хочет мучить некрещеных младенцев и праведников. Здесь никто не мучается.Он собирает отдельно лучших поэтов – 6 имен: Гомер, Гораций, Овидий, Вергилий (которому единственному дарована привилегия перемещаться по всем кругам ада), Лукан и сам Данте. Здесь же и библейские старцы, многих Христос потом забирает в рай.

                 4 Здесь ждет Минос,  оскалив страшный рот;

                    Допрос и суд свершает у порога

                    И взмахами хвоста на муку  шлет. 

                  7 Едва душа, отпавшая от бога,

                    Пред ним предстанет с повестью  своей,

                    Он, согрешенья различая строго, 

                 10 Обитель Ада назначает ей,

                    Хвост обвивая столько раз  вкруг тела,

                    На сколько ей спуститься ступеней.

Перед вторым кругом ада стоит Минос – полудракон. Судит грешников, оборачивает хвост вокруг себя, сколько оборотов – такой круг ада Данте пытается соотнести грех и наказание.

                37 И я узнал, что  это круг мучений

                    Для тех, кого земная плоть  звала,

                    Кто предал разум власти вожделений. 

               103 Любовь, любить велящая  любимым,

                    Меня к нему так властно привлекла,

                    Что этот плен ты видишь  нерушимым. 

                106 Любовь вдвоем на гибель  нас вела;

                    В Каине будет наших дней  гаситель".

                    Такая речь из уст у них текла. 

2 круг – сладострастники, наказание за вихрь страстей – черный вихрь, в котором мучается душа.

                118 Но расскажи: меж вздохов нежных  дней,

                    Что было вам любовною наукой,

                    Раскрывшей слуху тайный зов страстей?" 

               121 И мне она: "Тот страждет высшей мукой,

                    Кто радостные  помнит времена

                    В несчастии; твой вождь тому порукой. 

                127 В досужий час читали мы  однажды

                    О Ланчелоте сладостный рассказ;

                    Одни мы были, был беспечен  каждый. 

                130 Над книгой взоры встретились  не раз,

                    И мы бледнели с тайным содроганьем;

                    Но дальше повесть победила  нас. 

                133 Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем

                    Прильнул к улыбке дорогого  рта,

                    Тот, с кем навек я скована  терзаньем, 

                136 Поцеловал, дрожа, мои уста.

                    И книга стала нашим Галеотом!

                    Никто из нас не дочитал  листа".

Фигуры трагического ада – Франческа Дaримини и Паоло. Их история была у всех на слуху, поэтому в книге не объясняется, кто это. Это единственные души, которые Данте не разделяет. Их история по-человечески тронула Данте, хотя он их и осуждает. Личностное отношение. Две флорентийские семьи враждовали столь долго, что забыли, из-за чего началась распря и решили помириться. Примирение обычно скреплялось браком. Это должны были быть Франческа и Джанчотто, старший в семье сын. Джанчотто был очень уродлив. Франческу решили обмануть. Тогда из-за дальних расстояний можно было жениться по расписке. У алтаря стоял доверенный Джанчотто его младший брат Паоло, Франческа думала, что это и есть ее муж. Они влюбились друг в друга, когда приехал Джанчотто, он застал их вместе в спальне. Он бросился со шпагой на Паоло, но перед ним встала Франческа, и он пронзил обоих одной шпагой. Их история вдохновила многих.

Много афоризмов, например «Любовь, любить велящая любимым». Франческа влюбляется в Паоло, когда они читают роман-галиот, так назывались рыцарские романы про оруженосца Ланселота, который носил Женевре любовные записки.

                 52 Прозвали Чакко  граждане меня.

                     За то, что я обжорству предавался,

                     Я истлеваю, под дождем стеня. 

                  55 И, бедная душа, я оказался

                     Не одинок: их всех карают тут

                     За тот же грех". Его рассказ  прервался.

3 круг – чревоугодники, Цербер. Вергилий залепляет ему пасть комком грязи. Фигуры комического ада – например, недавно умерший обжора Чакко. Флорентиец. Он бросается к Данте с объятьями, хотя они не знакомы. Физические страдания грешников не так страшны, как духовные. Умершие не знают, чем заканчиваются земные дела.

                  64 И он ответил: "После долгих ссор

                     Прольется кровь и власть лесным  доставит,

                     А их врагам - изгнанье и позор. 

                  67 Когда же солнце трижды лик  свой явит,

                     Они падут, а тем поможет встать

                     Рука того, кто в наши дни  лукавит. 

                  70 Они придавят их и будут  знать,

                     Что вновь чело на долгий  срок подъемлют,

                     Судив осаженным плакать и  роптать. 

                  73 Есть двое праведных, но им не внемлют.

                     Гордыня, зависть, алчность - вот  в сердцах

                     Три жгучих искры, что вовек  не дремлют".

Чакко предсказывает ближайшие судьбы Флоренции, раздираемой враждою между Черными гвельфами (сторонниками римской курии), возглавляемыми знатным родом Донати, и Белыми гвельфами, с родом Черки во главе (отстаивавшими независимость Флоренции против посягательств папы Бонифация VIII). После долгих ссор прольется кровь - при стычке Белых и Черных на празднике 1 мая 1300 г. Власть достанется лесным (так названы Белые, потому что Черки были выходцы из деревни), а многих Черных постигнет изгнанье (летом 1301 г., после раскрытия их заговора в церкви Санта-Тринита). Когда же солнце трижды лик свой явит, то есть в 1302 г., они (Белые) падут, а тем (Черным) поможет встать рука тога (папы Бонифация VIII), кто в наши дни (в 1300 г.) лукавит, ведя себя двулично. Они (Черные) придавят их (Белых) и восторжествуют на долгий срок (многие Белые, в том числе Данте, подвергнутся изгнанию. Есть двое праведных, но им не внемлют. - Нет никаких данных, чтобы установить, имел ли здесь Данте в виду определенных лиц. Быть может, он просто хотел сказать, что во Флоренции не насчитать даже трех праведников, которые, по библейскому выражению, вошедшему в поговорку, одни спаслись бы от божьего гнева. 

                 88 Но я прошу: вернувшись  в милый свет,

                     Напомни людям, что я жил  меж ними.

                     Вот мой последний сказ и  мой ответ".

Идея: человеческая душа жива, пока человека помнят. Поэтому Чакко просит Данте напомнить людям о его существовании.

                40 И он: "Все те, кого здесь видит взгляд,

                    Умом настолько в жизни были  кривы,

                    Что в меру не умели делать  трат. 

                 43 Об этом лает голос их сварливый,

                    Когда они стоят к лицу лицом,

                    Наперекор друг Другу нечестивы. 

                 46 Те - клирики, с пробритым гуменцом;

                    Здесь встретишь папу, встретишь кардинала,

                    Не превзойденных ни одним  скупцом". 

4 круг – скупцы и расточители. Большой кошелек. 

                34 И я: "Пришел, но  мой исчезнет след.

                    А сам ты кто, так гнусно  безобразный?"

                    "Я тот, кто плачет", - был его ответ. 

                 37 И я: "Плачь, сетуй в топи  невылазной,

                    Проклятый дух, пей вечную волну!

                    Ты мне - знаком, такой вот даже  грязный". 

                 40 Тогда он руки протянул к  челну;

                    Но вождь толкнул вцепившегося в злобе,

                    Сказав: "Иди к таким же псам, ко дну!"

                46 Он в мире был  гордец и сердцем сух;

                    Его деяний люди не прославят;

                    И вот он здесь от злости  слеп и глух. 

5 круг – болото Стикс. Грешники сравниваются с лягушками, которые высовывают рыльце. Гневные. Не испытывает жалости к грешникам ни Вергилий, ни Данте. Слишком велики их грехи. Здесь, через Дит начинается спуск в нижний ад. Дит – город дьяволов. 

                  13 Здесь кладбище для веривших когда-то,

Информация о работе Анализ произведения "Божественная Комедия" Данте Алигьери