Контрольная работа по «Русский язык и культура речи»

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Февраля 2012 в 03:34, контрольная работа

Описание работы

Корректность речевого поведения делового человека зависит от соблюдения им правил речевого этикета. Этикет – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда) включает в себя и указание на правила речевого поведения.
Знание этики речевого общения в бизнесе – это очень актуально в наши дни, т.к. сейчас много людей, занимающихся бизнесом. И эти деловые люди, знающие правила речевого поведения, смогут создать доброжелательную атмосферу сотрудничества, и это во многом предопределяет успешность проведения переговоров.

Содержание

1. Условия успешного речевого общения:
Введение………………………………………………………………………… 3
Социальные роли и речевое поведение деловых партнеров…………...3
Отношение к собеседнику. Правила общения……………………….…4
Речевой этикет ……………………………………………………………7
Знакомство …………………………………………………………………………...8
Приветствие и прощание …………………………………………………………9
Поздравление, благодарность …………………………………………………..10
Извинение…………………………………………………………………………….11
Просьба, совет …………………………………………………………………….13
Деловые переговоры ……………………………………………………15
Ведение деловых телефонных разговоров ……………………………19
Заключение ……………………………………………………………………..21
2. Тезисы. Структура, виды, языковые особенности аннотации……….22
Список используемой литературы ……………

Работа содержит 1 файл

условия успешного общения.doc

— 158.00 Кб (Скачать)

Не звоните без крайней необходимости на работу Вашим зна­комым по личному делу.

Если звоните не по служебному поводу, спросите, могут ли Вам уделить несколько минут.

Если Вам звонят домой, снимая трубку, говорите: "Слушаю" или "Алло", не называя своего имени.

На вопрос: "Какой это номер?" спросите: "А какой вам нужен?" В зависимости оттого, что ответят, укажите тот это номер или нет. Если номер набран неправильно, положите труб­ку, не вступая в разговор. Если номер набран правильно, попро­сите человека на том конце провода назвать себя.

Если звонок носил явно угрожающий характер или же анало­гичные звонки начинают повторяться, сообщите об этом в мили­цию. Вариант ответа: "Ваш голос записывается. Какой номер Вы набираете?" Обычно после этого уже не беспокоят.

Если у Вас автоответчик, постарайтесь составить сообщение таким образом, чтобы из него было понятно только то, что Вы сейчас не можете поднять трубку. Не говорите, что в данный мо­мент Вас нет дома. Не называйте своего имени и номера теле­фона.

Всегда желательно назвать себя, если приходится звонить на квартиру к замужней женщине или женатому мужчине, особенно, если трубку снимает супруг или супруга Вашего абонента.

Не обременяйте своих друзей или знакомых жалобами на пло­хое самочувствие, рассказами об огорчениях или неприятностях, Вас постигших.

Даже если  Вы чем-то обижены или очень на кого-то сердиты, не повышайте  голоса.   Во время разговора ведите себя  корректно.

Не звоните утром до 9 часов или вечером  после 22, если не было предварительной договоренности.

Старайтесь не беспокоить людей по выходным дням без край­ней необходимости.

Если Вы собираетесь зайти к знакомым,  предупредите их об этом заранее телефонным звонком. Так принято.

Заканчивает  телефонный разговор всегда его инициатор.

Не прибегайте к услугам  телефона, если Вы хотите:

–  выразить  соболезнование.

–  поблагодарить за подарок или добрую услуг.

–  поздравить с днем рождения пожилого человека.

Заключение

Мы рассмотрели проблему этики речевого общения в бизнесе.

Из всей информации можно сделать вывод, что только правильное речевое поведение поможет деловому человеку расположить к себе сотрудников, партнеров. Это может привести к подписанию выгодного договора, соглашения. И, вообще, человек, знающих правила этикета, сможет лучшим образом выйти из неловкой ситуации, завести новые знакомства, деловые отношения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. ТеЗИСЫ. СТРУКТУРА, ВИДЫ, ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ АННОТАЦИИ

Тезис (греч. thesis) – элемент доказательства; положение, утверждение, которое автор намерен доказать, защищать.

Тезисы – результат компрессии текста; кратко сформулированные основные положения статьи, параграфа, главы, лекции, доклада и т.п.

Первичные тезисы представляют собой краткое изложение содержания публичного выступления (доклада).

Вторичные тезисы пишутся на основе статьи, лекции и т.п. другого автора (ср.: аннотация, реферат, конспект).

В тезисах, по сравнению с тезисным планом, представлена более развернутая информация. Тезисы, как и пункты плана, принято нумеровать арабскими цифрами.

В языковом отношении для тезисов характерны безличные предложения, предложения номинативного строя, глаголы с возвратной частицей – ся, краткие страдательные причастия.

В научных статьях и тезисах не принято использовать личное местоимение 1 л. ед. числа «я». Его следует заменять местоимением 1л. ед. числа «мы».

Первичные тезисы обычно публикуются в специальном сборнике, который выходит до начала научной конференции. Разделы сборника тезисов соответствуют программе научной конференции.

Информация об объеме публикуемых к научной конференции материалов и требования к их оформлению сообщается предполагаемым участникам конференции в специальном письме-приглашении.

Тезисы доклада содержат те же композиционные части, что и сам доклад: вступление, основная часть и заключение.

Аннотация (от лат. annotation - замечание) – краткая характеристика содержания произведения печати (книги, статьи и т.п.) ил рукописи, информирующая о содержании первичного текста. Аннотация не раскрывает содержания документа (произведения), а лишь информирует о его существовании и дает самое общее представление о его содержании. Аннотация дает читателю предварительное представление о незнакомой ему публикации и тем самым помогает ему в поиске и отборе необходимой информации. Она обязательно содержит библиографическое описание.

Основные требования, предъявляемые к составлению аннотации:

1. Композиция аннотации должна быть внутренне логична и может отличаться от композиции аннотируемого документа.

2. Отбор сведений для аннотации, их формирования и расположения зависят от содержания и характера аннотируемого произведения, назначения аннотации и потребителя, на которого она рассчитана.

3. Язык аннотации должен быть литературным, лаконичным, простым и ясным, без длинных и сложных предложений, без абзацев.

4. Аннотация – наиболее стандартизированный жанр научной речи, поэтому в тесте аннотации используются специальные конструкции (лексические клише).

  Слова, необходимые при составлении аннотации:

- для обозначения субъекта действия: автор, авторы, исследователь, ученый;

- для обозначения первоисточников: статья, сборник, глава, монография, работа, исследование, книга, труд;

- для обозначения связи фрагментов аннотации: прежде всего, вначале, затем, далее, кроме того, во-первых, во-вторых, наконец…

Обратите внимание, что при составлении аннотации используются не только активнее, но и пассивные конструкции: автор рассматривает вопрос…, автором рассматривается вопрос…, автором рассмотрен вопрос…, в статье рассмотрен вопрос…, рассмотрен вопрос….

Различают следующие виды аннотаций:

Вид аннотации

Характеристика

1. Справочная (также именуется описательной или информационной).

 

2. Рекомендательная:

а) общая (характеризует произведения в целом, рассчитана на широкий круг читателей);

б) специализированная (характеризует произведение в определенных аспектах, рассчитана на узкий круг специалистов).

3. Групповая:

а) справочная (характерно объединение сведений о том, что является общим для нескольких источников на одну тему);

б) рекомендательное (приводятся различия в трактовке темы, в степени их доступности, подробности изложения и другие сведения рекомендательного характера).

Характеризует тематику произведения и сообщает какие-либо сведения о нем, но не дает его критической оценки.

Характеризует произведения и дает его оценку в отношении его пригодности для определенной категории потребителей, с учетом уровня подготовки, возраста и других особенностей потребителей, которым эта аннотация предназначена.

 

Содержит обобщенную характеристику двух и более произведений.

 

При написании курсовых, дипломных и диссертационных работ из всех видов аннотаций наиболее важная значение имеют справочные аннотации как наиболее эффективные в представлении своевременной информации о новейших достижениях в различных областях науки и техники.

Аннотации любого вида состоит из двух частей:

- библиографическое описание;

- текст аннотации.

библиографическое описание дает исходную информацию о произведении, а текст аннотации дополняет эту информацию, включая сведения о содержании произведения, его авторе и достоинствах произведения.

Текст справочной аннотации включает следующие действия:

а) тип и значение произведения (сборник, статья, диссертация т.п.);

б) задачи, поставленные автором аннотируемого произведения;

в) метод, которым пользовался автор (компиляция других источников, эксперимент и т.п.);

г) принадлежность автора к определенной научной школе или направлению;

д) структуру аннотируемого произведения;

е) предмет и тему произведения, основные положения и выводы автора;

ж) характеристику иллюстративных материалов, приложений, справочного аппарата др., включая указатели и библиографию.

Если аннотируемый документ посвящен новым проблемам и в нем используется новая терминология, то в аннотации в силу этого иногда включаются и краткие сведения по существу рассматриваемой проблемы, дается толкование терминов.

При необходимости приводятся сведения об авторе (авторах).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

Список литературы

  1. Деловой человек: культура речевого общения: Пособие и словарь – справочник / Под ред. З. С. Смелковой. - М.: КУбК-а, 1997. – 192 с.
  2. Современный этикет: Учебник для вузов / Под. ред. Э. Я.  Соловьева. -  М.: "Ось – 89", 2001. – 330с.
  3. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова. - 8-е изд.-М. : Просвещение, 2002.- 350 с.
  4. Русская речь: Учеб. пособие по развитию связной речи для общеобразоват. учреждений / Науч. ред. В. В. Бабайцева. - 7-е изд.-М.: Просвещение, 1998. - 191 с.
  5. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Издательство НОРМА, 2001. – 560с.
  6. Пособие по научному стилю речи. Для вузов технического профиля / Под ред. И. Г. Проскуряковой. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 320 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



[1] И.С. Кон. Социология личности – М., 1967. – С. 25

[2] Определение дано на основе постулатов, перечисленных в кн. А.К. Михальской «Практическая риторика и ее теоретические основа­ния» М„ 1992 - С. 79 - 80, 91 -98

 

[3] Словарь по этике. / Под ред. И.С. Кона.—М., 1975. С. 377

[4] Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистические и методические аспекты.— М., 1987. С. 9.

 

[5] Андреева В.И. Деловая риторика. – Казань: КГУ, 1993. – С. 224 – 227. (Цитата дана в адаптации)


Информация о работе Контрольная работа по «Русский язык и культура речи»