Неологизм
Доклад, 12 Ноября 2011
НЕОЛОГИЗМ [греч.] — языковое новшество, новое слово (оборот речи, грамматическая особенность), появляющееся в яз. Изменения общественной жизни и классового сознания обычно обогащают яз. неологизмами, качество и количество к-рых определяется данной конкретной исторической обстановкой. Поскольку "мысли господствующего класса являются в каждую эпоху господствующими мыслями" (К. Маркс), в классовом обществе обогащается Н. в первую очередь яз. господствующего класса — литературный яз., тогда как в бесписьменные говоры эксплоатируемых масс эти Н. проникают не всегда (ср. судьбу научно-технической и общественно-политической терминологии в яз. феодального и капиталистического общества).
Неологизмы
Лекция, 24 Ноября 2012
Каждому переводчику хорошо известно, что любой словарь отстает в области регистрации новейших слов и значений по крайней мере на несколько лет. Достаточно сравнить словари до начала второй мировой войны и послевоенного периода, чтобы убедиться в разительном контрасте. Однако отставание словаря -- это еще не самая серьезная проблема для переводчика.
Перевод неологизмов
Курсовая работа, 11 Января 2013
Любой язык находится в постоянном изменении и динамике, причем самым подвижным его компонентом является словарный состав. Лексика как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива, ведь именно слово является «зеркалом жизни». Процесс обновлений в лексике происходит постоянно, но во второй половине XX века произошел особенно крупный количественный рост современного вокабуляра всех языков, в том числе английского.
Неологизмы: понятие, сущность, виды
Курсовая работа, 10 Июня 2013
Цель курсовой работы можно сформулировать так: изучение неологизмов Интернета, выявление причин их появления и функций.
Следовательно, объект исследования – активные процессы в лексике русского языка, предмет – неологизмы в специфическом ИКТ - Интернете.
Неологизмы в современном немецком языке
Курсовая работа, 15 Марта 2012
Данная цель предполагает решение следующих задач:
- определить понятие неологизмов;
- рассмотреть классификацию неологизмов в немецком языке;
- рассмотреть структурно семантическую характеристику неологизмов;
- рассмотреть способы образования новых терминов;
Фразеологические неологизмы русского языка
Курсовая работа, 06 Ноября 2012
Фразеология — одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют жемчужиной русской речи.
Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг проблем, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования.
Авторские неологизмы в романе "Властелин Колец"
Курсовая работа, 14 Мая 2012
Целью курсовой работы является: выявить основные пути перевода, или скорее передачи авторских неологизмов переводчиками, при помощи различных видов переводных и непереводных эквивалентов. Для достижения этой цели решаются такие задачи, как:
- определить понятие и термин «авторский неологизм»;
- выявить основные способы образования авторских неологизмов в текстах, так ка
Неологизмы, их типы и стилистическое использование
Реферат, 19 Октября 2011
Неологизмы (от греч. neos «новый» и logos «слово») - это новые слова, новизна которых ощущается говорящими. Неологизмы бывают языковые, лексические, семантические, авторские и индивидуально-стилистические.
Неологизмы, их классификация и область использования
Курсовая работа, 22 Ноября 2011
Неологизмы (от греч. neos «новый» и logos «слово») - это новые слова, новизна которых ощущается говорящими. Неологизмы бывают языковые, лексические, семантические, авторские и индивидуально-стилистические.
Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечаются в словарях русского языка. Неологизмом является слово до тех пор, пока оно сохраняет налет свежести. Так, недавно вошедшие в русский язык слова бульдозер, вертолёт, космонавт, нейлон, универсам полностью освоены и активно употребляются, а бывшие в 20-е годы неологизмы будённовец, женотдел, ликбез, нарком, нэп успели войти в активный словарный запас, но затем стали историзмами. Если понятие актуально, а называющее его слово хорошо связано с другими словами, то слово скоро перестает быть неологизмом.
Неологизмы в современном английском языке и их переводе
Курсовая работа, 07 Ноября 2011
Цель исследования состоит в теоретическом и практическом обосновании вопроса о неологизмах в современном английском языке и их переводе (на материале экономической лексики).
Для достижения поставленной цели определен комплекс задач:
определить понятия и термина неологизм;
рассмотреть значения неологизма;
рассмотреть особенности перевода неологизмов;
рассмотреть особенности перевода экономических терминов;
Архаизмы, историзмы, неологизмы в лексике русского языка
Контрольная работа, 11 Марта 2012
Лексика русского языка постоянно изменяется, беспрерывно обогащается, обновляется. Одни слова живут на протяжении веков, другие — отмирают, не успев родиться, иногда приобретают другие значения. Словарный состав языка условно делят на активный и пассивный. В активный словарь входят слова часто употребляемые, хорошо известные носителям языка. Пассивный словарь состоит из слов либо устарелых, либо, наоборот, только что появившихся и поэтому не вошедших в активный словарь, не ставших общеупотребительными. Среди устаревших слов различают историзмы и архаизмы.
Перевод неологизмов в экономической лексике английского языка
Курсовая работа, 02 Июня 2013
Актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью изучения новой лексики как средства отражения изменений, происходящих в современной лингвокультуре под влиянием таких социально значимых факторов как компьютеризация, информатизация, глобализация и т.п. В переходные периоды общественного и экономического развития вопрос о языковых изменениях становится одним из центральных в проблематике научного исследования, поскольку объективно является показателем динамики социальных и производственных преобразований.
Способы перевода неологизмов при переводе с английского языка на русский язык
Курсовая работа, 10 Февраля 2013
Перевод, как вид духовной деятельности человека, восходит еще к глубокой древности. Он всегда играл существенную роль в истории культуры отдельных народов и мировой культуры в целом. В наше же время – с середины ХХ столетия (после Второй мировой войны) – переводческая деятельность во всех своих разновидностях приобрела невиданный ранее размах благодаря все возрастающей интенсивности международных контактов.
Способы образования неологизмов в английском языке ( на материале современной прессы)
Курсовая работа, 02 Января 2013
Целью данной работы является анализ способов образования неологизмов в современной английской прессе.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1) дать определение неологизму;
2) выделить основные типы неологизмов;
3) рассмотреть способы образования неологизмов
4) исследовать трудности перевода неологизмов в современной английской публицистике.