Внутренние структуры теории НТП

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Февраля 2011 в 14:51, курсовая работа

Описание работы

Целью курсовой работы является исследование внутренней структуры теории НТП и наиболее актуальных направлений в развитии, а также выявление ее современного состояния.

Цель данной работы обусловила следующие задачи:

Проанализировать информационно-переводческую деятельность с позиций общей теории перевода.
Выделить основные компоненты, составляющие структуру НТП.
Раскрыть содержание и уточнить функциональные связи компонентов, составляющих структуру НТП.
Определить наиболее актуальные направления дальнейшего научного изучения теории НТП.
Выявить современное состояние НТП.

Содержание

Введение 3

Структура переводческой деятельности и основные направления в развитии теории научно-технического перевода 5
Потребители научно-технического перевода
Типы информационных потребностей
Типы научно-технической информации
Типы иноязычных источников информации
Типы адекватности переводов
Типы переводов
Переводчик научно-технической литературы
Современное состояние научно-технического перевода
Заключение

Список использованной литературы

Работа содержит 1 файл

отчет о переводческой практике.doc

— 195.50 Кб (Скачать)

     СПИСОК  ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 

  1. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в  теоретическом и прикладном языковедении. Л.: Наука, 1967.
  2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Междунар. Отношения, 1975.
  3. Ванников Ю.В. О типах адекватности перевода // Fremdsprachen. 1985. №1. S. 14-18.
  4. Ванников Ю.В. Типология научно-технических текстов и типы переводов. М.: ВЦП, 1985.
  5. Высоцкий А. Потребности специалистов в научной информации: (Общая характеристика состояния исследований) // НТИ. Сер. 1. 1968. №3.
  6. Кедров Б.М. Классификация наук // БСЭ. М., 1974. Т.17.
  7. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. М.: Междунар. Отношения, 1973.
  8. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: Учебное пособие. – М.: ЭТС, 2002.
  9. Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода. М.: Наука, 1983.
  10. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. – М.: Изд-во МГУ, 1973.
  11. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. – М.: Наука, 1981.
  12. Рецкер Я.И. Методика технического перевода. – М.: ОНТИ, НКТП, 1934.
  13. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. 4-е изд. М.: Высш. шк., 1983.
  14. Швейцер А.Д. О проблемах лингвистического изучения перевода // Вопр. языкознания. 1970. №4.

Информация о работе Внутренние структуры теории НТП