Сопоставительный анализ монгольской и русской народной сказки

Автор: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2011 в 19:42, курсовая работа

Описание работы

Цель ВКР заключается в сравнительно-сопоставительном анализе русской и монгольской народной сказки. В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи:
дать представление о сказке, определить её основные признаки;
дать общую характеристику жанра народной сказки; представить классификацию народной сказки;
выявить особенности русской народной сказки;
раскрыть специфику монгольской народной сказки;
в ходе сравнительно-сопоставительного изучения русских и монгольских сказок выявить их типологию и национальное своеобразие;
рассмотреть некоторые методические аспекты изучения русской сказки в контексте диалога культур.

Содержание

Введение . . . . . . . . . . . 2
Глава I. Общая характеристика жанра народной сказки. . . 6
1.1. Теоретические аспекты изучения фольклорной сказки . . 6
1.2. Своеобразие русской народной сказки . . . . . 17
1.3. Специфика монгольской народной сказки . . . . 23
Глава II. Анализ текстов волшебной сказки . . . . 31
2.1. Образы, сюжетный состав, мотивы и художественно-выразительные средства монгольской волшебной сказки . . . . . . 31
2.2. Сопоставительный анализ русской и монгольской волшебной
сказки . . . . . . . . . . . 56
2.3. Некоторые аспекты изучения русской народной сказки в контексте диалога культур в средней школе . . . . . . . 66
Заключение . . . . . . . . . . 68
Список литературы . . . . . . . . . 71
Список источников . . . . . . . . . 75
Список условных сокращений . . . . . . . . 76

Работа содержит 1 файл

Октябрь.doc

— 388.00 Кб (Скачать)

     В сказочном фольклоре не всегда можно  провести чёткую границу между сказочными жанрами. Так, легендарная сказка может  рассказываться как легенда, а переделки  былин могут быть отнесены в особую жанровую группу «Богатырская сказка». Изменение отношения к действительности носителей фольклора, изменяет принадлежность повествования к тому или иному фольклорному эпическому виду.

     Жанровые  разновидности сказки. Сказка о животных (животный эпос) – это совокупность (конгломерат) разножанровых произведений сказочного фольклора (сказка), в которых в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо 1) играет второстепенную роль (старик из сказки «Лиса крадёт рыбу из воза (саней»)), либо 2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки «Старая хлеб-соль забывается»).

     Возможная классификация сказки о животных: прежде всего, сказка о животных классифицируется по главному герою (тематическая классификация). Такая классификация приведена в указателе сказочных сюжетов мирового фольклора, составленного Аарне-Томсоном и в «Сравнительном Указателе Сюжетов. Восточнославянская сказка»:

  1. Дикие животные.
  2. Лиса.
  3. Другие дикие животные.
  4. Дикие и домашние животные
  5. Человек и дикие животные.
  6. Домашние животные.
  7. Птицы и рыбы.
  8. Другие животные, предметы, растения и явления природы.

     Следующая возможная классификация сказки о животных – это структурно-семантическая классификация, которая классифицирует сказку по жанровому признаку. В сказке о животных выделяют несколько жанров. В. Я.В. Пропп выделял такие жанры как:

    1. Кумулятивная сказка о животных.
    2. Волшебная сказка о животных
    3. Басня (аполог)
    4. Сатирическая сказка

Е. А. Костюхин выделял жанры о животных как:

    1. Комическая (бытовая) сказка о животных
    2. Волшебная сказка о животных
    3. Кумулятивная сказка о животных
    4. Новеллистическая сказка о животных
    5. Аполог (басня)
    6. Анекдот.
    7. Сатирическая сказка о животных
    8. Легенды, предания, бытовые рассказы о животных
    9. Небылицы

     В.Я. Пропп в основу своей классификации сказки о животных по жанрам пытался положить формальный признак. Е.А. Костюхин же в основу своей классификации отчасти положил формальный признак, но в основном исследователь разделяет жанры сказки о животных по содержанию. Это позволяет глубже понять разнообразный материал сказки о животных, который демонстрирует разнообразие структурных построений, пестроту стилей, богатство содержания.

     Тот или иной жанр сказки о животных имеет свою целевую аудиторию. Современная русская сказка о животных в основном принадлежит детской аудитории. Таким образом, сказки, рассказанные для детей, имеют упрощенную структуру. Но есть жанр сказки о животных, который никогда не будет адресован детям – это т. н. «озорная» (заветная) сказка.

     Другой  жанровой формой сказки о животных является структура волшебной сказки («Волк и семеро козлят», «Кот, петух и лиса»).

     Ведущее место в сказках о животных занимают комические сказки – о проделках животных («Лиса крадёт рыбу с саней (с воза), «Волк у проруби», «Лиса обмазывает голову тестом (сметаной), «Битый небитого везёт», «Лиса-повитуха» и т. д), которые влияют на другие сказочные жанры животного эпоса, особенно на басню. Сюжетное ядро комической сказки о животных составляют случайная встреча и проделка (обман, по Проппу). Иногда сочетают несколько встреч и проделок. Героем комической сказки является трикстер (тот, кто совершает проделки). Основной трикстер русской сказки – лиса (в мировом эпосе – заяц). Жертвами её обычно бывают волк и медведь. Известно, если лиса действует против слабых, она проигрывает, если против сильных – выигрывает. Это идёт из архаического фольклора. В современной сказке о животных победа и поражение трикстера нередко получает моральную оценку. Трикстеру в сказке противопоставлен простофиля. Им может быть и хищник (волк, медведь), и человек, и животное-простак, вроде зайца.

     Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки рассказывается о всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу.

     Развитие  сюжета – это поиск потерянного или недостающего.

     Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня  сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения – разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).

     Развязка  – это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце «воцаряется» — то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.

     В.Я. Пропп (39) вскрывает однообразие волшебной сказки на сюжетном уровне в чисто синтагматическом плане. Он открывает инвариантность набора функций (поступков действующих лиц), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределённых между конкретными персонажами и соотнесённых с функциями. Функции распределяются среди семи персонажей:

  • антагониста (вредителя)
  • дарителя
  • помощника
  • царевны или её отца
  • отправителя
  • героя
  • ложного героя.

     Е.М. Мелетинский (29) предлагает выделять не только жанр волшебной сказки, но также различать её жанровые типы, вводя дополнительные единицы для определения жанровых типов волшебной сказки:

  • наличие/отсутствие независимого от героя объекта борьбы (O — O?)
  • добывание брачного партнёра и чудесного предмета (O1 — O2)
  • добывание объекта героем для себя или для царя, отца, семьи, своей общины (S — S_)
  • фактор семейного характера основной коллизии (F — F?)
  • выявление сказки с отчётливо мифологической окраской враждебного герою демонического мира (M — M?).

     Пользуясь вышеизложенной классификацией типов  волшебной сказки, надо иметь ввиду, что во многих сказках есть, т.н. вторые ходы (перипетии), которая выражается в том, что главный герой сказки ненадолго теряет объект своего желания.

     Е.М. Мелетинский (1970), выделяя пять групп волшебных сказок, пытается решить вопрос исторического развития жанра вообще, и сюжетов в частности. Выстраиваемая схема O – O?, M – M?, F – F?, S – S?, во многом соответсвует общей линии развития от мифа к сказке: демифологизация основной коллизии и выдвижение на первый план семейного начала, сужение коллективизма, развитие интереса к личной судьбе и компенсации социально обездоленного. В волшебной сказке присутствуют все этапы этого развития. В сказке присутствуют некоторые мотивы, характерные для тотемических мифов. Совершенно очевидно мифологическое происхождение универсально распространённой волшебной сказки о браке с чудесным «тотемным» существом, временно сбросившим звериную оболочку и принявшим человеческий облик («Муж ищет изчезнувшую или похищенную жену (жена ищет мужа)» [СУС – сравнительный указатель сюжетов – (54)], «Царевна-лягушка» «Аленький цветочек» и др.). Сказка о посещении иных миров для освобождения находящихся там пленниц («Три подземных царства» и др.). Популярные сказки о группе детей, попадающих во власть злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них («Мальчик-с-пальчик у ведьмы» и др.), или об убийстве могучего змея — хтонического демона («Победитель змея» и др.). В волшебной сказке активно разрабатывается семейная тема («Золушка» и др.). Свадьба для волшебной сказки становится символом компенсации социально обездоленного («Сивко-Бурко»). Социально обездоленный герой (младший брат, падчерица, дурак) в начале сказки, наделённый всеми отрицательными характеристиками со стороны своего окружения, наделяется в конце красотой и умом («Конёк-горбунок»). Выделяемая группа сказок о свадебных испытаниях, обращает внимание на повествование о личных судьбах. Новеллистическая тема в волшебной сказке не менее интересна, чем богатырская.

     В.Я. Пропп (39) классифицирует жанр волшебной сказки по наличию в основном испытании «Битвы – Победы» или по наличию «Трудной задачи – Решение трудной задачи». Логичным развитием волшебной сказки стала сказка бытовая.

     Новеллистическая  сказка имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но имеет качественное с нею различие. В сказке этого жанра, в отличие от волшебной, происходят воистину чудесные события (работник побеждает чёрта). В новеллистической сказке действует трикстер – человек. Он из народной среды, он борется за справедливость с властью предержащей и добивается этого.

     Анекдотическая  сказка, выделяемая Афанасьевым А.Н., отличается от анекдота тем, что сказка является развёрнутым повествованием анекдота.

     Небылицы – это сказки, построенные на абсурде. Они небольшие по объёму и часто имеют вид ритмизованной прозы. Называются также формульными сказками, когда вставляются в текст больших сказок. Их функция – увлечь предстоящей сказкой. Небылицы представляют собой особый жанр фольклора, который встречается у всех народов как самостоятельное произведение или как часть сказки, скоморошины, былички, былины.

     Таким образом, из выше написанного можно сделать вывод о том, что сказка весьма популярный жанр устного народного творчества, жанр эпический, прозаический, сюжетный. Предметом повествования в ней служат необычные, удивительные, а нередко таинственные и страшные события; действие же имеет приключенческий характер. Это в значительной степени предопределяет структуру сюжета. Он отличается многоэпизодностью, законченностью, драматической напряженностью, четкостью и динамичностью развития действия. Положительный герой, преодолевая трудные препятствия, всегда достигает своих целей. В произведениях этого жанра всё сосредоточенно вокруг основного персонажа и его судьбы.

     Сказка  отличается строгой формой, обязательностью  определённых моментов, а также устойчивостью  компонентов. В ней почти не бывает картин природы и быта, действие как бы обнажено. В сказке изображаются вымышленные события и лица, представленные то реалистически, то со значительным отступлением от правдоподобия. Вымысел в сказке может напоминать действительность, но может иметь и фантастический характер (57).

 

      1.2. Своеобразие русской народной сказки

     Русские сказки – это сокровищница для любого исследователя, будь он философом, языковедом, библиографом или этнографом. Здесь каждый может найти для себя богатейший материал для научного исследования. Эти сказки преисполнены житейской мудростью, невиданной фантазийностью и футуризмом. Ну, как могли предки так точно предугадать развитие авиастроения, когда писали про ковер-самолет. Да взять хотя бы те же самые волшебные сапоги-скороходы, аналог которых в наше время уже разработан крупными научными организациями.

     Мы  встречаемся со сказками в раннем детстве, они помогают нам познавать мир, развиваться и приходить к пониманию таких понятий как «добро» и «зло».

     Феномен сказки заключается в том, что  она передавалась всегда в устной форме, от одного поколения другому, удалось сохранить и смысл и форму.

     Сказка  – один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера.

     Народные  сказки делятся на три группы:

  • сказки о животных – самый древний вид сказки. В них свой круг героев. Животные разговаривают и ведут себя как люди. Лиса всегда хитрая, волк глуп и жаден, заяц труслив.
  • бытовые сказки – герои этих сказок – крестьянин, солдат, сапожник – живут в реальном мире и борются обычно с барином, попом, генералом. Они побеждают благодаря находчивости, уму и смелости.
  • волшебные (волшебно-фантастические) сказки – герои волшебных сказок борются не на жизнь, а на смерть, побеждают врагов, спасают друзей, сталкиваясь с нечистой силой. Большинство этих сказок связано с поиском невесты или похищенной жены.

     Сказки  о животных – один из древнейших фольклорных жанров. В них переплелись отголоски мифов о тотемных животных, рассказов о происхождении зверей и птиц, преданий об отношениях между миром людей и миром животных и т. д. Здесь запечатлен многовековой опыт человека по освоению мира природы, постижению важнейших законов его бытия – как биологических, так и нравственно-этических.

     В русской народной «животной» сказке взаимно отражают друг друга два мира – мир людей и мир зверей. Сказки о животных «вводят человека в круг первых жизненно важных представлений, объясняют сущность многих явлений, знакомят с характерами и взаимоотношениями людей» (7, с.72). Это порождает особого рода условность повествования. Животное и человек в анималистических сказках взаимозаменяемы, переносимость функций с одних персонажей на другие делает первичным действие, а не совершающего его субъекта.

     Возможность взаимозамен персонажей порождает  в фольклоре тождественные по смыслу образы и параллельные сюжеты.

     Так, совпадают начала сказок «Кот, петух и лиса» и «Баба-Яга и Жихарь»: в первой лиса уносит петуха, выманивая его песней, а кот отправляется его спасать; во второй Жихарь утащен Бабой-Ягой, выманившей его песней, а на помощь ему спешат кот и воробей. Сходно развиваются сюжеты сказки «Старая хлеб-соль забывается» и «Сказки о рыбаке» из сборника «Тысяча и одна ночь»: в первой лиса заставляет волка влезть обратно в мешок так же, как рыбак заставляет влезть обратно в кубышку выпущенного им джина. Наконец, практически тождественны по сюжету, композиции и идейному смыслу сказки «Лисичка со скалочкой» и «Старуха-лапотница», в которых героини путем обмана меняют скалочку/лапоть на курочку, курочку на гусочку, гусочку на индюшку и т. д. вплоть до бычка/девочки (40, с. 300).

Информация о работе Сопоставительный анализ монгольской и русской народной сказки