Эстетика детективного (шпионского) романа в литературе первой половины XX века

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2012 в 17:30, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования: выявить особенности эстетики детективного жанра как явления массовой литературы XX века.

Задачи исследования:
•проследить историю становления детективного жанра
•выявить жанровые особенности детектива
•выявить составляющие эстетики детективной литературы
•проанализировать произведения на шпионскую тему А.И. Куприна, А.К. Толстого, Я.Л. Ловича, А. Несмелова, рассмотреть своеобразие их эстетики в восприятии читателя

Содержание

Введение


1 История возникновения детектива


2 Жанровые особенности детектива


3 Эстетика детектива


4 Шпионский детектив как подвид классического


4.1 «Штабс-капитан Рыбников» А.И. Куприна сквозь призму детектива


4.2 «Прекрасная дама» А.К. Толстого


4.3 «Женщина из контрразведки» Я.Л. Ловича
4.4 Шпионская тема в творчестве А. Несмелова


Заключение


Библиографический список

Работа содержит 1 файл

Курсовая работа.docx

— 120.79 Кб (Скачать)

Если о столичном репортере  Щавинском нам известно практически  всё (вплоть до увлечения старинным  фарфором, редкими гравюрами и  породистыми сибирскими лайками), то о его противнике мы знаем очень  мало. Финал произведения не разрешает  возникших вопросов, Рыбников остается таинственным и загадочным, он «приподнят, опоэтизирован», писатель отвлекается  в этом случае от конкретного социально-политического  содержания, он стремится «воплотить в живом характере чисто психологические  свойства выдающейся личности – стоическое убеждение, чувство долга, общего дела, волю, мужество»45. Перед нами сильная личность, руководимая «сверхличными побуждениями», герой романтического типа, для создания образа которого Куприн использует иные способы изображения, чем при создании предельно реалистического образа «редких и странных проявлений человеческого духа», столичного репортера Щавинского.

Таким образом, мы видим, что  главным объектом изображения в  рассказе является психологическая  дуэль японского шпиона и русского журналиста. Сама шпионская деятельность Рыбникова отходит на второй план, и читателя занимает не вопрос: «Шпион ли Рыбников?», а вопрос «Сознается ли Рыбников, что он шпион?». Этот акцент на психологию, а не на деятельность разведчика согласуется с отличительной чертой дореволюционной детективной литературы вообще, а именно в её гуманистическом подходе. Русские писатели главное внимание обращали не на само расследование, а на психологическую линию: состояние преступника, попытку выяснить причины, которые привели к преступлению.

В. Разин в книге  «В лабиринтах детектива» подчеркивает, что если в западном детективе сыщики старательно, долго, терпеливо идут по следу, разыскивая преступника, и мы узнаем его имя в последней главе, то русские писатели предпочитают чуть ли не с первых страниц указать на лицо, совершившее преступление, а остальное место отвести, например, социально-психологическому анализу действий преступника и обстоятельств, приведших его к преступлению46.

То же мы можем  увидеть в «Штабс-капитане Рыбникове», за тем исключением, что речь идёт не о преступлении как таковом, а  о межнациональном шпионаже, и  детальному анализу подвергается психологический  портрет разведчика в тылу врага.

Таким образом, А. И. Куприн использует актуальную в то время «шпионскую» тему для создания необычных, экстремальных положений, в которых оказываются герои его произведения, что бесконечно расширяет возможности и палитру красок писателя для создания такой необыкновенной личности, как Рыбников.

 

4.2 «ПРЕКРАСНАЯ ДАМА»  А.К. ТОЛСТОГО

Алексей Толстой  родился в 1883 году, в Самарской  губернии. Печататься начал в 1907 г., пробовал себя в лирике, жанрах рассказа, романа. По своему стилю ранние произведения Толстого продолжают традиции русского реалистического романа XIX века.

В годы Первой Мировой  войны, работая в качестве корреспондента русских и союзнических фронтов, Толстой дал ряд военных корреспонденций («В Англии, на Кавказе, по Волыни и Галиции», 1916), рассказов («Прекрасная дама», «Маша», «Простая душа»), в которых Толстой  пытался затушевать страшный лик  войны, изобразить её в спокойно-будничных тонах47.

Жанр рассказа «Прекрасная  дама» можно определить как шпионскую  историю; в его сюжете присутствуют черты, характерные для этого  вида детективной литературы: главный  герой – русский разведчик  – везёт секретные документы  заграницу; некая дама, встречающаяся  ему в пути и на поверку оказывающаяся  шпионкой, вместе с пособником пытается выкрасть эти документы; главный герой разоблачает противников и в схватке убивает помощника шпионки; документы в безопасности, справедливость торжествует. На первый взгляд, это – шпионская история чистой воды.

Но все вышеперечисленные  события – лишь внешняя канва  рассказа Толстого. Присмотревшись внимательней, мы обнаружим в произведении черты, которые не свойственны ни шпионскому рассказу, ни жанру детектива вообще. И это, в первую очередь, образ  женщины-шпионки, выводимый Толстым  в рассказе как образ Прекрасной Дамы.

Известно, что первые литературные опыты А.Толстого были написаны под непосредственным влиянием русского декаданса («Лирика», 1907; «Сорочьи сказки», 1910). Прекрасная Дама – декадантский, символистский образ.

Писатель, откликаясь на современную ему тему войны  и военного шпионажа, переплетает  её с любовным мотивом, поэтическим  видением женщины – Прекрасной Дамы.

Любовная интрига  вообще не свойственна детективу  и, в частности, шпионской истории. Развитие сюжета строится на деятельности шпионов, их противоборстве, напряжённой динамике – главному герою всегда угрожает опасность разоблачения, гибели. Любовная связь может проходить на этом фоне как вторая линия, не являясь главной движущей силой развития сюжета.

Но и при наличии  в сюжете любовной линии, шпионской  истории не свойственны лирические описания личных переживаний героев, их глубокие психологические портреты и прочие черты любовных романов.

В этом плане мы видим несоответствие рассказа Толстого «Прекрасная дама» канонам шпионского произведения.

Повествование в  рассказе «Прекрасная дама» ведётся  от третьего лица, действие происходит зимой, в поезде, едущем через Финляндию  заграницу. Главный герой – Никита Алексеевич Обозов, разведчик тридцати трёх лет, везёт какие-то секретные  военные документы, о которых  читателю ничего конкретно не сообщается. Сам Никита Алексеевич ничуть не переживает о возможных неприятностях, связанных  с этой поездкой: «Поручение – долгая и опасная поездка за границу  – обрадовало его; штатское платье, зелёный, на трёх языках, паспорт, чемодан, бойко под конец укладки щёлкнувший замком, – всё это были вестники чудесных дней (они наступят – это ясно, когда в руке плед и чемодан)»48. Обозов вобще мало заботится о своей безопасности и до последнего момента не связывает происходящие вокруг события со своей миссией. Он как бы «забывает» о ней. Главным предметом его мыслей становится прекрасная дама, с которой он знакомится в поезде. Незнакомая женщина, которая будто ненароком постоянно попадается ему на пути, с неизменно мелькающим рядом с ней юношей в лыжной шапочке, как ни странно, не вызывает у разведчика никаких подозрений. Хотя наблюдательный  читатель с самого начала понимает, что прекрасная дама не та, за кого себя выдаёт. Сама она представляется Людмилой Степановной Павжинской, артисткой, едущей в Америку.

Весь образ прекрасной дамы овеян романтическим ореолом, её облик описан автором поэтически: «Обозов мимоходом приметил высокую  даму в изящной бархатной шубке. […] Её узкое лицо, обращённое к унылым равнинам, казалось печальным. Открытая шея тонка и нежна. На отворотах вязаной шёлковой кофточки белело кружево» (С. 78), «В дверь купе проникал свежий воздух, и вдруг запахло духами, горьковатыми и нежными. Обозов увидел складки синей юбки, волнующейся под давлением ног. […] Она ответила взором почти мрачных тёмно-серых глаз. […] Дама взглянула на себя в зеркальце – без любопытства, но внимательно, – мизинцем провела по губам, по очертаниям тонких ноздрей. […] Голос её был низкий, почти суровый. […] Её испытующий взгляд, странное начало разговора, затем смех, умный и невесёлый, словно наметили сложность её духа» (С. 79).

Примечательно, что при  описании Павжинской Толстой употребляет  исключительно слово «дама», лишь раз заменив его на «женщина»: «Что-то в этой красивой женщине  было пронзительное, и жалкое, и волнующее...» (С. 78). Практически с первых страниц рассказа автор обозначает шпионку не просто «дама», но «прекрасная дама»: «Обозов вздрогнул и быстро поднял глаза, – у столика стояла прекрасная дама» (С. 78), «За весь этот день Обозову мало удалось видеть прекрасную даму» (С. 84) и т. д.

При знакомстве с прекрасной дамой Обозов ведёт себя не как  профессиональный разведчик, а как  неопытный мальчишка: «Никита Алексеевич ответил с готовностью:

 – Рыба превосходная, треска. 

И подвинул блюдо. Она поблагодарила. Он принялся думать, что ещё можно  сказать о треске: рыба эта большими массами плывёт на север в тёплых водах Гольфштрема, огибает север  Норвегии и быстро растёт; у Мурмана  она достигает чудовищных размеров...» (С.79).

Немногим позже после  знакомства главных героев читатель окончательно убеждается в том, что  Павжинская – шпионка, которая должна соблазнить Обозова и выкрасть таким  образом секретные документы. Её сообщник, юноша в колпачке, давит на неё: «Что же, вы ему не нравитесь, что ли?» (С. 83). Тогда дама приходит в ярость, и весь её прекрасный облик изменяется до неузнаваемости: «Волосы её рассыпались, лицо передёрнулось, стало безобразным» (С. 83). Таким образом, главная интрига – шпионка ли прекрасная дама или просто необычная женщина? – для читателя быстро снимается, и его внимание переключается на взаимоотношения главных героев.

Обозов замечает нервозность  и подавленность дамы, но трактует это по-своему: «Едет в Америку, но, по всей вероятности, врёт; болят  все нервы, и поутру прячет лицо; говорит пошлости, а глаза мрачные; и нельзя её ни приласкать, ни успокоить, потому что сама она не захочет  ни ласки, ни успокоения; а кончит или  в клинике для нервнобольных, или отравится от злости» (С. 84). Опытный разведчик, Обозов не мог не почувствовать, что незнакомка лжёт ему, но тем не менее он не проявляет никакой осторожности и руководствуется чувствами и эмоциями. Уже здесь мы видим, что Обозов, в котором чувства полностью побеждают хладнокровие и недоверчивость разведчика, не соответствует стандартному образу главного героя в шпионской истории. Он не то что бы покоряется внезапным душевным порывам, а даже и не думает подозревать Павжинскую, будто она изначально не может иметь никакого отношения к его деятельности.

Сама прекрасная дама вовсе  не похожа на расчётливую шпионку; вся  она – нервы, утончённость и тайна. Даже тогда, когда читатель узнаёт, кто эта дама, она не теряет в его глазах своей загадки. Её неземная красота, её таинственное прошлое и необычное настоящее, какая-то надломленность души, экзальтированность поступков невольно отсылают к блоковской «Незнакомке»: «Всегда без спутников, одна, Дыша духами и туманами, Она садится у окна». Вся она – эмоция, экспрессия, непредсказуемость:  «Людмила Степановна придвинулась к стеклу и проговорила:

 – Вон на горе  краснеет крыша. Прожить в том  домике до весны... […] – И  вы бы не соскучились в уединении?  – спросил Никита Алексеевич.

Тогда с ней произошло  странное: она резко повернулась  к сидящим в вагоне-ресторане, затем отчаянно, точно не видя, взглянула  в глаза Никите Алексеевичу и  низко наклонила голову, ища что-то в сумочке на коленях; волосы скрыли её лицо.

 – Выскочить тайно  от всех, без багажа, остаться  на зиму, безумство конечно... –  прошептала она» (С. 86).

Но после того, как Обозов разоблачает её, внезапно застав в  своём купе ночью, таинственный ореол  вокруг толстовской прекрасной дамы начинает рассеиваться. Мы видим лишь слабую, напуганную женщину, под давлением  обстоятельств совершающую то, чего ей вовсе не хочется: «С бессильным стоном она бросила его одежду:

– Я хотела только посмотреть... Мне не нужно… Я не могла иначе... Он приказал... Он не пожалеет... Выдаст... Убьёт... Я ничего не трогала... Возьмите...

Она дрожала, глядя на Обозова…» (С. 88).

С этого момента автор  уже не называет героиню прекрасной дамой, а только – Людмилой Степановной. Она как бы приобретает земные черты, овеществляется. Тем не менее от этого героиня не становится более предсказуемой; эту женщину обуревают большие страсти, доходящие до безумия. В момент, когда ей угрожает смертельная опасность, она признаётся Обозову в любви: «Тихим, точно сонным голосом она проговорила:

– Ударьте меня или убейте, не всё ли равно. Когда вы меня поцеловали в снегу – я в вас влюбилась. Я вас люблю два дня. Ни один человек не был мне так дорог. Я продажная, воровка, я шпионка. Вы моей жизни не знаете. Но перед  вами я ни в чём не виновата. Милый, любимый, страсть моя...» (С. 88). Но для Обозова это дико, безумно. Прекрасная дама теряет всю свою таинственную привлекательность, вызывая лишь чувство жалости и презрения: «Он понимал, что виноват ужасно, и страдал от отвращения и жалости. Когда вспоминалась измученная страхом, полоумная, изолгавшаяся женщина, комочком сидящая в углу дивана, её острые плечи и сдавленные звуки, точно она глотала слюну, Никита Алексеевич тряс головой, отгоняя этот призрак…» (С. 91).

Неожиданной является развязка рассказа, абсолютно не характерная  для шпионской истории. Разоблачённая  шпионка, у которой убивают напарника  и которой удаётся счастливо  бежать, сама ищет встречи со своим  противником. Ею движут исключительно  эмоции, внезапно проснувшаяся всепоглощающая страсть к человеку, от которого ей стоило бы держаться подальше. Павжинская пробирается на корабль, на котором  едет Обозов, и устраивает встречу  с ним. В её поступках нет логики, она идёт наперекор обстоятельствам, как героиня средневековых любовных романов. Но Никита Алексеевич вовсе не бесстрашный рыцарь, он живёт настоящим и больше не видит в Людмиле Степановне прекрасную даму: «Ею овладела слабость, лицо покрылось потом. Никита Алексеевич сильно почесал за ухом у себя.

– Да поймите же вы, смешная  женщина, – сказал он, – я не могу вас любить. Ничего у нас не выйдет.

Информация о работе Эстетика детективного (шпионского) романа в литературе первой половины XX века