Контрольная работа по "Литературе"
Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2012 в 09:21, контрольная работа
Описание работы
В статье «Отчего в России мало авторских талантов? (1802г.) Н.М. Карамзин определил принцип «нового слога» как сближение книжного и разговорного языков: «… писать так, как говорят, и говорить так, как пишут». Основой нормализации у Карамзина служат «светское употребление слов и хороший вкус», выработанный не с русского народного, а с французского образа дворянских салонов. В результате в произведениях возникал изысканный, излишне элегантный и несколько жеманный стиль, единый для письменной и устной речи. Манерность изложения усиливалась от частого употребления вместо обычных слов и выражений различных перифрастических оборотов, рассчитанных на изысканный вкус читателя: весна жизни (юность), светила дня (солнце).
Работа содержит 1 файл
ИРЛ.doc
— 42.50 Кб (Скачать)ФГАОУВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
(филиал
г.Елабуга)
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
ПО УЧЕБНОЙ ДИСИЦИПЛИНЕ
«ИСТОРИЯ РУССКОГО
ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА»
Выполнил: студент 716 группы Носков А.П.
Проверила:
преподаватель Пупышева
Е.Л.
АНАЛИЗ ТЕКСТА ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Н.М. КАРАМЗИНА «ПИСЬМА РУССКОГО ПУТЕШЕСТВЕННИКА»
«Я люблю остатки древностей; люблю знаки минувших столетий. Вышедши из города, удивлялся я ныне памятникам гордых римлян, развалинам славных их водоводов. Толстая стена с аркадами, в несколько аршин вышиною, складена из маленьких камешков, вдавленных, так сказать, в густую известь, удивительно твердую, так что ее ничем разбить нельзя, и в сей стене проведены были трубы. Римляне хотели жить в памяти потомства и сооружали такие здания, которых не могли разрушать целые веки. В нынешние философские времена не так думают; мы исчисляем дни свои, и предел их есть предел всех наших желаний и намерений; далее не простираем взора, и никто не хочет садить дуба без надежды отдыхать в тени его. Древние покачали бы головою, если бы они теперь воскресли и услышали мудрые наши рассуждения; а мы, мы смеемся над мечтами древних и над странным их славолюбием!»
В статье «Отчего в России мало авторских талантов? (1802г.) Н.М. Карамзин определил принцип «нового слога» как сближение книжного и разговорного языков: «… писать так, как говорят, и говорить так, как пишут». Основой нормализации у Карамзина служат «светское употребление слов и хороший вкус», выработанный не с русского народного, а с французского образа дворянских салонов. В результате в произведениях возникал изысканный, излишне элегантный и несколько жеманный стиль, единый для письменной и устной речи. Манерность изложения усиливалась от частого употребления вместо обычных слов и выражений различных перифрастических оборотов, рассчитанных на изысканный вкус читателя: весна жизни (юность), светила дня (солнце).
Особенности «нового слога» в данном фрагменте:
- Слова, называющие чувства человека или «чувствительная лексика»: люблю, удивлялся, предел желаний и намерений, отдыхать в тени, смеемся над мечтами, славолюбием.
- Наличие слов «приятного выговора» и «нежного ознаменования»: памятникам гордых римлян, развалинам славных их водоводов, маленьких камешков, целые веки, странным их славолюбием.
- Наличие иноязычных слов: философские.
- Небольшое количество старославянских слов, употребленных в поэтических целях: аркады, аршин, сей, мудрый.
- Украшение фразы: а) эпитеты – густая известь, философские времена.
- Легкость построения слов: в предложениях прямой порядок слов; бессоюзные соединение простых предложений в составе сложного; деепричастные обороты.
Литература
1. Виноградов
В.В. Очерки по истории
2. Горшков
А.И. Теория и история русского литературного
языка. - М.: Выш. Школа, 1984.- 319с.
3. Ефимов
А.И. История русского
4. Карамзин
Н.М. Письма русского
АНАЛИЗ
ТЕКСТА ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
М.В. ЛОМОНОСОВА «ОДА
НА ДЕНЬ ВОСШЕСТВИЯ
НА ВСЕРОССИЙСКИЙ ПРЕСТОЛ
ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ГОСУДАРЫНИ
ИМПЕРАТРИЦЫ ЕЛИСАВЕТЫ
ПЕТРОВНЫ 1747 ГОДА»
Когда на трон она вступила,
Как вышний подал ей венец,
Тебя в Россию возвратила,
Войне поставила конец;
Тебя прияв облобызала:
Мне полно тех побед, сказала,
Для коих крови льется ток.
Я россов счастьем услаждаюсь,
Я их спокойством не меняюсь
На
целый запад и
восток.
Божественным устам приличен,
Монархиня, сей кроткий глас:
О коль достойно возвеличен
Сей день и тот блаженный час,
Когда от радостной премены!
Петровы возвышали стены
До звезд плескание и клик!
Когда ты крест несла рукою
И на престол взвела с собою
Доброт
твоих прекрасный
лик!
Чтоб слову с оными сравняться,
Достаток силы нашей мал;
Но мы не можем удержаться
От пения твоих похвал.
Твои щедроты ободряют
Наш дух и к бегу устремляют,
Как в понт пловца способный ветр
Чрез яры волны порывает;
Он брег с весельем оставляет;
Летит
корма меж водных
недр.
«С Ломоносова начинается наша литература… он был ее отцом, ее Петром Великим», – так определил В.Г. Белинский место и значение творчества выдающегося русского просветителя, ученого, естествоиспытателя Михаила Васильевича Ломоносова в истории отечественной литературы. Он стал не только реформатором русского стихосложения, но и автором замечательных поэтических творений, составивших особую страницу русской поэзии.
Может быть, сейчас мы не очень интересуемся теми государственными деятелями, которым адресованы стихи Ломоносова, а для кого-то и вовсе незнакомо имя Елизаветы Петровны, которой посвящена его ода, написанная в 1747 году. Но мысли и чувства великого человека, гражданина и патриота, неутомимого ее исследователя и первооткрывателя неизведанного в природном мире, – это то, что не утратило своей ценности и по сей день и, наверное, останется таковым навсегда.
О чем же пишет Ломоносов в своей оде, названной, как это было принято в поэзии XVIII века, очень витиевато: «Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елизаветы Петровны, ноября 25 дня, 1747 года»?
Композиция
оды, в соответствии с требованиями
классицизма, отличается логической стройностью.
Каждая из основных тем получает свое
обоснование и подробное
Как и всякая торжественная ода, в соответствии с правилами классицизма, это стихотворение начинается величественным прославлением мира:
Царей и царств земных отрада,
Возлюбленная тишина,
Блаженство сел, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Естественным продолжением этой величавой картины служит восхваление Елизаветы, которая обеспечила процветание страны прежде всего тем, что принесла ей мир – ведь в ее царствование действительно прекратились войны, которые долго вела Россия:
Когда на трон она вступила,
Как Высший подал ей венец,
Тебя в Россию возвратила,
Войне поставила конец.
Славные дела Елизаветы наводят автора оды на воспоминания об ее отце – Петре I, продолжательницей которого поэт мыслил новую царицу:
Послал в Россию Человека,
Каков неслыхан был от века.
Сквозь все препятства он вознес
Главу, победами венчанну,
Россию, варварством попранну,
С собой возвысил до небес.
В основе языка фрагмент лежит общеславянская лексика:
- Части человеческого тела: устам, глас, лик, рукою.
- Явления природа: ветр, яры волны, меж водных недр.
- Используется старославянская лексика: прияв облобызала, доброт, премены.
Морфологические
приметы языка «высокого стиля»
- Большие по объему предложения, например:
Твои щедроты ободряют
Наш дух и к бегу устремляют,
Как в понт пловца способный ветр
Чрез яры волны порывает;
Он брег с весельем оставляет;
Летит корма меж водных недр.
- Отступления от прямого порядка слов:
Мне полно тех побед, сказала,
Для коих крови льется ток.
- Художественно-изобразительные средства: наличие обращений, риторические вопросы и восклицания (Доброт твоих прекрасный лик!), прием олицетворения (крови льется ток), красочные эпитеты (блаженный час, радостной премены, прекрасный лик, способный ветр), сравнения («Как вышний подал ей венец», «Как в понт пловца способный ветр»).