Теория и история литературы

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2012 в 22:05, реферат

Описание работы

Устное народное творчество (фольклор) – словесное искусство народа, передаваемое из поколения в поколение, из уст в уста, и закреплённое во всём многообразии бытового уклада. Фольклор возник задолго до появления литературы и стал не только основой, но и источником для творчества многих писателей и литературы в целом.
Основные особенности фольклора:
- устная форма бытования;

Работа содержит 1 файл

Теория и история литературы.doc

— 233.00 Кб (Скачать)

   Термин "народность литературы" применяется и в смысле популярности, широкого распространения литературных произведений в народе. 

   Историзм – литературное понятие, обозначающее способность в живых картинах, конкретных человеческих судьбах и характерах передать облик той или иной исторической эпохи. В широком смысле историзм присущ всем истинно художественным произведениям независимо от того. Изображают ли они современность или далёкое прошлое.

   Кроме того, историзм – понятие, сложившееся  в литературе 19 века для обозначения нового подхода к изучению прошлого, когда писатель хочет понять и показать своеобразие более отдалённой эпохи, особенности характеров и поступков людей, т.е. подойти к прошлому исторически. Этот подход проявляется в создании таких исторических жанров, как роман, драма, поэма на исторический сюжет.

   Пушкин  – основоположник исторического  жанра в русской литературе. 

  1. Трагическое и комическое. Сатира, юмор, ирония, сарказм. Гротеск.
 

   Трагическое – это отражение острейших жизненных противоречий, которые заканчиваются гибелью положительных общественных сил. 

   Комическое – это противоречие между несовершенным явлением и положительным опытом человечества, несоответствие цели средствам, формы – содержанию, действия – обстоятельствам, претензии личности – её субъективным возможностям; результат противостояния безобразного и прекрасного, ничтожного и возвышенного. 

   Юмор  – особый вид комического, который сочетает насмешку и сочувствие, предполагает мягкую улыбку и незлобивую шутку, в основе которых лежит позитивное отношение к изображаемому. В отличие от сатиры, юмор направлен на недостатки отдельных людей и быта, не имеющие общественного значения. Юмор является существенной чертой «Сказки о попе и работнике его Балде» Пушкина, ранних рассказов Чехова, поэмы Твардовского «Василий Тёркин» и др. 

   Сатира – 1. Вид комического: беспощадное осмеяние общественно вредных явлений и человеческих пороков. Сатирический смех имеет массу оттенков, а диапазон сатирических произведений необычайно широк: от «сатиры на нравы» Гоголя («Ревизор», «Мёртвые души») и Островского («Гроза») до политической сатиры Салтыкова-Щедрина («История одного города», сказки). За сатирическим смехом всегда скрывается определённая позиция писателя, понимание того, каким должен быть осмеиваемый предмет, если он был бы лишён комических противоречий. Авторская позиция выражается через критику, отрицание самого предмета изображения или его отдельных свойств. Сатира определяет специфику многих литературных жанров: басни, эпиграммы, памфлета, фельетона, комедии.

   2. Жанр лирической поэзии, возникший  ещё в античности. Главным жанровым  признаком сатиры является осмеяние  самых разнообразных явлений  жизни. Жанровые признаки сатиры  обнаруживаются в заключительных 16 строках стихотворения Лермонтова  «Смерть поэта», в стихотворении Маяковского «Прозаседавшиеся». 

   Ирония – отрицательная оценка предмета или явления, основанная на том, что истинный смысл события замаскирован. Ирония – не смех, а насмешка, и рассказчик внешне может быть серьёзен. Простодушно высказанная ирония переходит в шутку, злая ирония – в сарказм.

   Например: «…он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове» (Гоголь), «…и с необъятно широкими и  густыми, русыми с проседью бакенбардами, из которых каждой стало бы на три бороды (Гончаров).

   Пушкин  в романе «Евгений Онегин» с помощью  иронического словосочетания характеризует  одного из гостей на именинах Татьяны  Лариной:

   Гвоздин, хозяин превосходный,

   Владелец  нищих мужиков.

   В романе «Отцы и дети» Тургенев характеризует слугу Кирсановых Петра как «человека новейшего усовершенствованного поколения», иронизируя над взглядами «детей». Гоголь в «Мёртвых душах» называет прокурора «отцом и благодетелем всего города», хотя тут же выясняется, что он взяточник и хапуга. 

   Сарказм – гневная, язвительная, открытая насмешка над изображаемым, высшая степень иронии. Такова, например, эпиграмма Пушкина «На Аракчеева»:

   Всей  России притеснитель,

   Губернаторов  мучитель

   И Совета он учитель,

   И царю он – друг и брат.

   Полон злобы, полон мести,

   Без ума, без чувств, без чести.

   Кто ж он? Преданный без лести,

   …Грошевой солдат. 

   Гротеск – предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. Гротеск нарушает границы правдоподобия, придаёт изображению условность и выводит образ за пределы вероятного, деформируя его. Основа гротеска – немыслимое, невозможное, но необходимое писателю для достижения определённого художественного эффекта. Гротеск – это фантастическая гипербола. Гипербола ближе к реальности, гротеск – к кошмарному, фантастическому сну, видению. Например, сон Татьяны Лариной (Пушкин «Евгений Онегин») наполнен гротескными образами чудовищ:

   Один  в рогах с собачьей мордой,

   Другой  с петушьей головой,

   Здесь ведьма с козьей бородой,

   Тут остов чопорный и гордый,

   Там карла с хвостиком, а вот,

   Полужуравль и полукот.

   Татьяна с ужасом видит в «шалаше убогом»  фантастическую пляску: «рак верхом на пауке», «череп на гусиной шее / Верится  в красном колпаке», «мельница  вприсядку пляшет / И крыльями трещит и машет».

   В русской литературе актуальна сатирическая функция гротеска: Гоголь («Нос»), Салтыков-Щедрин (сказки, «История одного города»). К гротеску неоднократно прибегает Маяковский («Мистерия-буфф», «Клоп», «Баня» и др.). Использует гротеск Твардовский («Тёркин на том свете»), Вознесенский («Оза»). 

  1. Язык художественного  произведения. Изобразительно-выразительные  средства в художественном произведении: сравнение, эпитет, метафора, метонимия, гипербола, аллегория. Звукопись: аллитерация, ассонанс.
 

      Выразительные средства языка художественного произведения. При воспроизведении в художественной литературе явлений жизни, событий, людей писатели обращаются к тропам (употребление слов в переносном значении). Тропы усиливают смысловую и эмоциональную выразительность речи автора и персонажей. К тропам относятся: метафора, сравнение, гипербола, ирония, эпитеты и др. 

      Сравнение – сопоставление изображаемого предмета или явления с другим предметом по общему признаку. Сравнение может выражаться оборотами со сравнительными союзами как, будто, словно, точно; творительным падежом («пыль стоит столбом»); с помощью отрицательных частиц (отрицательное сравнение):

      Не  сияет на небе солнце красное,

      Не  любуются им тучки синие:

      То  за трапезой сидит во златом венце,

      Сидит грозный царь Иван Васильевич.

                                             (Лермонтов «Песня про купца Калашникова»)

      Некоторые виды тропов – метафора и метонимия  – заключают в себе скрытое  сравнение. 

      Эпитет – образное определение, дающее художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения. Эпитетом называют не только прилагательное («румяная заря», «робкое дыхание», «ретивый конь»), но и существительное-приложение; наречие, метафорически определяющее глагол («мороз-воевода», «бродяга ветер», «гордо реет Буревестник»).

      Особую  группу составляют постоянные эпитеты, которые сформировались в устном народном творчестве и которые употребляются только в сочетании с определённым словом (добрый молодец, красна девица, борзый конь, живая вода, чисто поле и т.д.). 

      Метафора – вид тропа, в основе которого лежит перенос наименования по сходству или по аналогии. Сходными чертами могут быть цвет, форма, характер движения, любые индивидуальные свойства предмета: «несгорающий костёр немыслимой любви» (Маяковский), «пожар зари» (Блок).

      В языке и в художественной речи выделяют две основные модели, по которым образуются метафоры. В основе первой лежит одушевление, или олицетворение (часы идут, год пролетел, чувства угасают), в основе второй – овеществление (железная воля, глубокая печаль, языки пламени, перст судьбы). Стихотворение Тютчева «Есть в осени первоначальной…» построено на чередовании метафор:

      Где бодрый серп гулял и падал колос,

      Теперь  уж пусто всё – простор везде, -

      Лишь  паутины тонкий волос

      Блестит на праздной борозде…

      Метафоры  могут стать основой создания образов-символов. Например, в стихотворении Лермонтова «Парус» метафоры являются основой символического образа паруса:

      …Что  ищет он в стране далёкой?

      Что кинул он в краю родном?..

      …Увы! Он счастия не ищет

      И не от счастия бежит!

      …А  он, мятежный, просит бури,

      Как будто в бурях есть покой!

      Если  метафора раскрывается на протяжении большого отрезка текста или целого произведения, то она называется развёрнутой. У Маяковского в поэме «Облако  в штанах» развёрнута общеизвестная  метафора «нервы расходились»:

      Слышу:

      Тихо,

      Как больной с кровати,

      Спрыгнул  нерв.

      И вот, -

      Сначала прошёлся

      Едва-едва,

      Потом забегал,

      Взволнованный,

      Чёткий.

      Теперь  и он, и новые два

      Мечутся отчаянной чечёткой.

      Когда метафорическое выражение берётся  в прямом смысле, возникает новое его осмысление. Такое явление называется реализацией метафоры. На этом приёме построена концовка стихотворения Маяковского «Прозаседавшиеся», в которой реализована бытовая метафора «он разрывается на части». 

      Метонимия – вид тропа, в основе которого лежит перенос наименования по смежности. В отличие от метафоры, которая образуется в результате сходства, метонимия основывается на реальной связи, на реальных отношениях между предметами. Эти отношения, делающие два предмета мысли логически смежными друг другу, могут быть разных категорий. В романе «Евгений Онегин» Пушкин использовал метонимическую иносказательность: «Читал охотно Апулея, / А Цицерона не читал» (автор и его произведение), «Язык Петрарки и любви» (признаки предмета и сам предмет), «Партер и кресла – всё кипит» (предмет и человек). «Всё, чем для прихоти обильной / Торгует Лондон щепетильный» (предмет и пространство). 

      Гипербола – стилистическая фигура, состоящая в явном преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. Гипербола может состоять как в количественном преувеличении (например, «тысячу раз», «целая вечность» и т.д.), так и в образном выражении, сочетаясь с другими стилистическими приёмами, образуя гиперболические метафоры, сравнения, олицетворения и т.п.

      Часто встречается гипербола в русских песнях и частушках. В духе народного приёма использует гиперболу Некрасов:

      Я видывал, как она косит:

      Что взмах – то готова копна.

      Своими  гиперболами прославился Гоголь («Редкая птица долетит до середины Днепра»), Маяковский («…говорю вам: мельчайшая пылинка живого ценнее всего, что я сделаю и сделал!») и др.

      Гипербола часто используется для того, чтобы  указать на исключительные свойства или качества людей, природных явлений, событий, вещей. Например, в поэме  Лермонтова «Мцыри» юноша одерживает победу над хищным барсом, не уступая ему в силе и ловкости:

      И я был страшен в этот миг;

      Как барс пустынный, зол и дик,

      Я пламенел, визжал, как он;

      Как будто сам я был рождён

      В семействе барсов и волков

      Под свежим пологом лесов. 

Информация о работе Теория и история литературы